Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer lozie over onze " (Nederlands → Frans) :

In september 2015 heb ik de heer Jean-Claude Marcourt ontmoet, vicepresident van de Waalse regering en minister van Economie, om een vergelijkende stand van zaken op te maken over de acties ten voordele van de ondernemingen - en in het bijzonder de kmo's - op federaal en gewestelijk niveau, en om synergiën te vinden in onze respectieve bevoegdheidsdomeinen.

J'ai rencontré en septembre 2015 monsieur Jean-Claude Marcourt, vice-président du gouvernement wallon et ministre de l'Economie, pour établir un état des lieux comparatif des actions en faveur des entreprises - et spécialement des PME - aux niveaux fédéral et régional, ainsi que pour établir des synergies dans nos domaines de compétences respectifs.


Concreet heeft de voormalige Secretaris-generaal, de heer Theoharis, deelgenomen aan een internationale conferentie waar een verantwoordelijke van de Bijzondere Belastinginspectie (BBI) een uiteenzetting heeft gegeven over onze methodes en resultaten in de strijd tegen de carrousels.

Concrètement, l'ancien Secrétaire général, Monsieur Theoharis, avait assisté à une conférence internationale durant laquelle un responsable de l'Inspection spéciale des impôts (ISI) a donné un exposé sur nos méthodes et résultats dans la lutte contre les carrousels.


Wat de vraag van de heer Blanchart over de Belgen in Jemen betreft, zou ik willen benadrukken dat onze post in Riyad onafgebroken in contact staat met het plaatselijke ereconsulaat in de hoofdstad Sanaa.

Concernant la question de monsieur Blanchart sur les Belges au Yémen, je voudrais souligner que notre poste à Riyad est en contact permanent avec le consulat honoraire sur place, dans la capitale Sanaa.


Ik heb de heer Reynders al verscheidene keren gevraagd tussenbeide te komen bij de Israëlische autoriteiten om onze bezorgdheid over die systematische administratieve aanhoudingen kenbaar te maken.

Je suis déjà intervenue à plusieurs reprises auprès de monsieur Reynders pour lui demander d'intervenir auprès des autorités israéliennes pour faire part de nos préoccupations face à la systématisation de ce type d'arrestations.


(FI) Mijnheer de Voorzitter, de heer Sacconi verdient onze grote dank voor het behalen van een goed resultaat uit de onderhandeling over dit onderwerp als rapporteur die benoemd is door de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid.

– (FI) Monsieur le Président, je remercie vivement M. Sacconi de l’excellent résultat qu’il a obtenu lors des négociations en tant que rapporteur pour la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire.


Naar aanleiding van een voorstel tot wijziging van artikel 80 van het Reglement (codificatie), ingediend door de heer Corbett, heeft onze commissie toestemming gekregen een verslag op te stellen over de eventuele wijzigingen van het Reglement die erop gericht zijn de interne procedures van het Parlement aan te passen aan de eisen van de vereenvoudiging van de communautaire wetgeving.

Suite à une proposition de modification de l'article 80 du règlement, Codification, faite par Monsieur Corbett, notre commission a été autorisée à élaborer un rapport sur les modifications éventuelles du règlement visant à adapter les procédures internes du Parlement aux exigences de la simplification de la législation communautaire.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, de heer Kelam van onze fractie heeft geprobeerd deze kwestie aan te snijden. Wellicht heeft hij daarvoor, met het oog op het Reglement, het verkeerde moment gekozen, maar nu wij de agenda van vandaag bespreken, zou het niet alleen gepast, maar zelfs een kwestie van fatsoen zijn geweest indien de heer Tunne Kelam het woord had gekregen om namens de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten iets te zeggen over deze agenda en over ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, M. Kelam, qui appartient à notre groupe, a essayé de soulever ce problème. Il est possible qu’il ait fait cette tentative à un stade inadéquat de la procédure, mais nous discutons à présent de l’ordre du jour de la séance d’aujourd’hui, et peut-être serait-il non seulement opportun, mais également une question de courtoisie, d’autoriser M. Tunne Kelam à prendre la parole et à s’exprimer au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et des démocrates européens à propos de cet ordre du jour et de la modification de ce point de l’ordre du jour, au lieu de ...[+++]


(DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil dit gecombineerde debat over het toekomstig structuur- en cohesiebeleid aangrijpen voor een woord van dank aan mijn collega’s, met name de rapporteurs en schaduwrapporteurs. Ik wil in het bijzonder de heer Hutchinson bedanken, onze schaduwrapporteur voor het verslag-Hatzidakis. Hij kan het debat vandaag niet bijwonen, omdat hij momenteel in Burundi is als waarnemer bij de verkiezingen daar.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en guise d’introduction de mon intervention dans cette discussion commune sur les politiques structurelle et de cohésion, je voudrais remercier mes collègues, entre autres les rapporteurs et les rapporteurs fictifs, et plus particulièrement M. Hutchinson, notre propre rapporteur fictif concernant le rapport de M. Hatzidakis, qui ne peut être présent aujourd’hui - ce qu’il regrette sincèrement -, étant donné qu’il se trouve au Burundi en tant qu’observateur électoral.


Gisteren hebben wij gesproken over het uitstekende verslag van de heer Galeote over onze externe diensten en over het belang van een grotere effectiviteit van wat de Europese Unie overal ter wereld doet.

Hier, nous avons participé à un débat sur l'excellent rapport de M. Galeote relatif à nos services extérieurs et à l'importance d'accroître l'efficacité des actions de l'Union européenne menées partout dans le monde.


b) Stemming over de moties ingediend tot besluit van de vraag om uitleg van de heer Frans Lozie aan de Minister van Binnenlandse Zaken, over " de aanstelling van een adjunct-verbindingsofficier voor Italië, Albanië, Malta en Griekenland met standplaats Rome" , gesteld in plenaire vergadering op 19 december 2002.

b) Vote sur les motions déposées en conclusion de la demande d'explications de M. Frans Lozie au Ministre de l'Intérieur, sur " la désignation d'un officier de liaison adjoint pour l'Italie, l'Albanie, Malte et la Grèce, avec résidence à Rome" , développée en séance plénière, le 19 décembre 2002.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer lozie over onze' ->

Date index: 2022-10-15
w