Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer malcorps zonder twijfel » (Néerlandais → Français) :

De heer Courtois antwoordt dat er zonder twijfel banden bestaan tussen clubs.

M. Courtois répond qu'il y a des relations entre clubs, sans doute.


Dit betekent echter niet dat hij een eindpunt voor ogen heeft. Ook deze tekst kan een eindeloos debat op gang brengen, maar het zou zonder twijfel een vooruitgang zijn, indien de amendementen van de heer Vandenberghe op artikel 319 van het Wetboek van strafvordering worden goedgekeurd.

Ce texte peut, lui aussi, susciter un débat à l'infini, mais les amendements de M. Vandenberghe à l'article 319 du Code d'instruction criminelle constitueraient indubitablement un progrès.


Hier vinden geen debatten plaats, er zijn geen woordenwisselingen, er wordt niet vurig het woord gevoerd, er is geen enthousiasme, en het probleem met dit verslag van de heer Corbett – zonder twijfel goed bedoeld – is dat het de Voorzitter van dit Parlement nog grotere bevoegdheden zal verlenen.

Nous n'avons pas de débats ici, pas de polémiques, pas de discussions enflammées, pas d'enthousiasme, et le problème avec le rapport de M. Corbett – que celui-ci a rédigé avec les meilleures intentions du monde, j'en suis sûr –, c'est qu'il va donner encore plus de pouvoirs au président du Parlement européen.


Enkele sprekers – met name sprekers met één bepaalde visie – zien de huidige financiële beroering en de problemen die er zonder twijfel zijn, als de grote kans om alles kapot te reguleren, en het grote gevaar, zowel op nationaal niveau als – en vooral – op Europees niveau, is dat deze kwestie op zeer onevenwichtige wijze zal worden aangepakt. Ik denk dat de heer Purvis het bij het rechte eind had toen hij zei dat de opperste ironie van deze financiële crisis is dat het juist de meest geregulee ...[+++]

À mon sens, M. Purvis a mis le doigt sur l’essentiel en indiquant que l’ironie suprême de cette crise financière était que le secteur qui s’est engouffré dans ces terribles difficultés, nous entraînant tous dans son sillage, est le secteur le plus réglementé, et que les activités des fonds alternatifs ou des fonds de capital-investissement ne sont en rien responsables de ces problèmes.


Dit verslag van de heer Piecyk is een uitstekende aanvulling op onze eerdere verrichtingen in het Parlement, maar ik hoop dat we het verder kunnen versterken door steun te winnen voor het door ons voorgestelde amendement, zodat de scheepvaart zonder twijfel in de regeling voor de CO2-quotumhandel wordt opgenomen.

Ce rapport de M. Piecyk est un excellent complément aux réalisations antérieures de ce Parlement, mais j’espère que nous pourrons le renforcer encore en obtenant le soutien nécessaire pour l’amendement que nous avons proposé de façon à ce que le transport maritime soit intégré au système d’échange des quotas d’émissions de CO2.


Het verslag van de heer Lechner is zonder twijfel de vrucht van veel hard werk, en daar wil ik hem mee feliciteren, maar ik geloof dat we nu, in de laatste fase van het proces, een compromis moeten proberen te vinden waarmee we de consument kunnen tonen hoeveel belang wij hier als parlementsleden hechten.

Et si le rapport de M. Lechner relève d'un très gros travail, dont il faut le féliciter, je crois qu'il appartient maintenant de trouver dans cette phase finale le compromis qui permettra de souligner l'importance que les consommateurs revêtent pour nos parlements.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de door de heer Gargani aangekaarte kwestie is zonder twijfel van zeer groot belang, omdat hier twee beginselen, die mijns inziens relevant en belangrijk zijn, in het geding zijn.

(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la question soulevée par M. Gargani est indubitablement importante, car elle touche à deux principes pertinents et importants à mes yeux.


- De minister van Justitie wil in de eerste plaats opmerken dat de heer Malcorps zonder twijfel weet dat in heel wat andere categorieën van misdrijven veel dossiers worden geseponeerd.

- Le ministre de la justice fait d'abord remarquer que M. Malcorps doit savoir que l'on classe souvent sans suite, et pas seulement les dossiers relatifs à des infractions environnementales.


- Als econoom weet de heer Duchatelet zonder twijfel dat de vraag verhogen zonder het aanbod op te trekken, alleen maar leidt tot inflatie.

- En tant qu'économiste, M. Duchatelet sait sans aucun doute qu'augmenter la demande sans accroître l'offre ne crée que de l'inflation.


- De heer Noreilde zal het zonder twijfel met mij en met de heer De Coene eens zijn dat de internetgebruiker vandaag heel wat problemen ondervindt met virussen, wormen, spam of spyware.

- L'internaute est aujourd'hui confronté à de nombreux problèmes générés par des virus, des vers, des spams ou des spywares.




D'autres ont cherché : heer     er     zonder twijfel     zou     zou zonder twijfel     corbett –     scheepvaart     scheepvaart zonder twijfel     lechner     mijnheer     kwestie     heer malcorps zonder twijfel     weet de heer     heer duchatelet     duchatelet zonder twijfel     zal het     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer malcorps zonder twijfel' ->

Date index: 2021-08-18
w