Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De heer
Dhr
Heer
Hr
LRA
Lord’s Resistance Army
Verdeel-en-heers
Verzetsleger van de Heer

Traduction de «heer mayence » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]

Monsieur | M. [Abbr.]


Lord’s Resistance Army | Verzetsleger van de Heer | LRA [Abbr.]

Armée de résistance du Seigneur | LRA [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij koninklijk besluit van 23 maart 2017 dat uitwerking heeft op 1 februari 2017 wordt de heer Mayence, Jean-François (F), geboren op 2 november 1971, stagiair van niveau A, tot rijksambtenaar benoemd in een betrekking van het Franse taalkader met de titel van attaché A2 bij de POD Wetenschapsbeleid.

Par arrêté royal du 23 mars 2017 qui produit ses effets le 1 février 2017, M. Mayence, Jean-François (F), né le 2 novembre 1971, stagiaire de niveau A, est nommé au sein du SPP Politique scientifique en qualité d'agent de l'Etat dans un emploi du cadre linguistique français au titre d'attaché A2.


Sprekers : mevrouw Mayence-Goossens, de heer Hostekint, mevrouw Lizin, de heer Bourgeois, de heer Dehaene , eerste minister.

Orateurs : Mme Mayence-Goossens, MM. Hostekint, Mme Lizin, M. Bourgeois, M. Dehaene , Premier ministre.


De heer Vincent NICOLAS, voorheen gevestigd te 6000 CHARLEROI, boulevard Mayence 1, onder het nummer 14.0287.12; het intrekkingsbesluit heeft uitwerking met ingang van 15 april 2009.

M. Vincent NICOLAS, anciennement établi boulevard Mayence 1, à 6000 CHARLEROI, sous le numéro 14.0287.12; l'arrêté de retrait entre en vigueur le 15 april 2009.


Bij ministerieel besluit van 24 januari 2005 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen verleend aan de heer Vincent Nicolas, gevestigd te 6000 Charleroi, boulevard Mayence 1, vernieuwd.

Par arrêté ministériel du 24 janvier 2005, l'autorisation d'exercer la profession de détective privé accordée à M. Vincent Nicolas, établi boulevard Mayence 1, à 6000 Charleroi, a été renouvelée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Vincent Nicolas, gevestigd te 6000 Charleroi, boulevard Mayence 1, onder het nr. 14.0287.12.

M. Vincent Nicolas, établi boulevard Mayence 1, à 6000 Charleroi, sous le n° 14.0287.12.


Bij ministerieel besluit van 16 juli 1998, in het eerste artikel van het ministerieel besluit van 9 augustus 1993, waarbij de heer Jacques Michaux vergund werd om het beroep van privé-detective uit te oefenen, worden de woorden « 6000 Charleroi, rue Cayauderie 38 » vervangen door de woorden « met vestigingsplaats te 6000 Charleroi, boulevard Pierre Mayence 29 ».

Par arrêté ministériel du 16 juillet 1998, à l'article 1er de l'arrêté ministériel du 9 août 1993 autorisant M. Jacques Michaux à exercer la profession de détective privé, les mots « rue Cayauderie 38, à 6000 Charleroi » sont remplacés par les mots « ayant son lieu d'établissement boulevard Pierre Mayence 29, à 6000 Charleroi ».


De vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen, verleend aan de heer Jacques Michaux, met vestigingsplaats te 6000 Charleroi, boulevard Pierre Mayence 29, wordt vernieuwd.

L'autorisation à exercer la profession de détective privé délivrée à M. Jacques Michaux, ayant son lieu d'établissement sis boulevard Pierre Mayence 29, à 6000 Charleroi, est renouvelée.


Im Namen des Rates der Deutschsprachigen Gemeinschaft möchten wir sie höflichst bitten, den Geehrten, der Frau Senatorin Mayence-Goossens sowie den Herren Senatoren Olivier, Lallemand und Busquin, die herzlichsten Glückwünsche unseres Parlaments zu ihrem Jubiläum übermitteln zu wollen ». De heer Norbert De Batselier, voorzitter van het Vlaams Parlement liet mij het volgende telegram geworden : « Mede namens het Bureau van het Vlaams Parlement en de Vlaamse volksvertegenwoordigers, sluit ik mij aan bij de hulde die de Senaat op 11 maart 1999 brengt aan mevrouw Jacqueline Mayence-Goossens en de heren Roger Lallemand en Philippe Busquin naa ...[+++]

Monsieur Norbert De Batselier, président du Parlement flamand m'a fait parvenir le télégramme suivant : « Mede namens het Bureau van het Vlaams Parlement en de Vlaamse volksvertegenwoordigers, sluit ik mij aan bij de hulde die de Senaat op 11 maart 1999 brengt aan mevrouw Jacqueline Mayence-Goossens en de heren Roger Lallemand en Philippe Busquin naar aanleiding van de viering van hun twintig jarig parlementair mandaat; een speciale eerbetuiging richt het Vlaams Parlement graag tot zijn eerste ondervoorzitter, de heer Marc Olivier voor de uitoefening van vijfentwintig jaar parlementair mandaat».


MONDELINGE VRAGEN van de heer Boutmans (de verwijdering van uitgewezen vreemdelingen via privé-vliegtuigen); van mevrouw Milquet (het verloop van de verkiezingen van 13 juni te Brussel); van de heer Hostekint (het aanbrengen van een gedenkplaat in Kigali ter gelegenheid van de vijfde verjaardag van de moord op tien Belgische para's); van de heer Vergote (de krabautomaten die de Nationale Loterij aan het plaatsen is); van de heer Loones (de uitvoeringsbesluiten van de wet op de bescherming van het mariene milieu); van de heer Ist ...[+++]

QUESTIONS ORALES de M. Boutmans (l'éloignement par avions privés d'étrangers expulsés); de Mme Milquet (le déroulement des élections du 13 juin prochain à Bruxelles); de M. Hostekint (la pose d'une plaque commémorative à Kigali à l'occasion du cinquième anniversaire du massacre des dix paras belges); de M. Vergote (les distributeurs automatiques de jeux à gratter qui sont en cours d'installation par la Loterie Nationale); de M. Loones (les arrêtés d'exécution de la loi sur la protection du milieu marin); de M. Istasse (les honoraires des experts judiciaires en matière pénale); de Mme Mayence-Goossens (les mesures préventives du su ...[+++]


Mevrouw Thijs, mevrouw Leduc en de heer Ceder, om familiale redenen; mevrouw Mayence-Goossens en de heer Hazette, wegens andere plichten, en de heer De Decker, met opdracht in het buitenland.

Mmes Thijs, Leduc et M. Ceder pour raisons familiales, Mme Mayence-Goossens et M. Hazette, pour d'autres devoirs et M. De Decker, en mission à l'étranger, demandent d'excuser leur absence à la séance de ce matin.




D'autres ont cherché : de heer     lord’s resistance army     mijnh     verzetsleger van de heer     verdeel-en-heers     heer mayence     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer mayence' ->

Date index: 2024-07-17
w