Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heer rehn gisteren hebben gebezigd " (Nederlands → Frans) :

Ik vind derhalve dat wij de woorden die de president van de Europese Centrale Bank en de heer Rehn gisteren hebben gebezigd, zeer serieus moeten nemen.

Je crois donc qu’il faut prendre très au sérieux ce qui a été dit hier par le président de la Banque centrale européenne et par M. Rehn.


Op middellange termijn is belangrijk, mijnheer de Voorzitter, dat de Europese Unie zich diepgaand bezint op een strategische benadering van de manier waarop we ons nabuurschapbeleid moeten hervormen, zoals we de heer Füle gisteren hebben gevraagd in de Commissie buitenlandse zaken.

À moyen terme, Monsieur le Président, il importe que l’Union européenne mène une réflexion approfondie sur l’approche stratégique à adopter pour réformer nos politiques de voisinage comme nous l’avons demandé hier à M. Füle en commission des affaires étrangères.


Daarom vraag ik u: weet u welk voorstel wij aan uw collega Wortmann-Kool hebben gedaan? Ten eerste, om het pact te versterken door op voorstel van de heer Rehn extra toezicht uit te oefenen op geselecteerde doelstellingen uit het EU 2020-pakket, zoals onderzoek en ontwikkeling en armoedebestrijding.

Je voudrais donc vous demander si vous êtes conscient de la proposition que nous avons faite à votre collègue, Mme Wortmann-Kool, et qui consistait tout d’abord à renforcer le pacte en y incluant une surveillance plus étroite d’objectifs déterminés proposés par M. Rehn et tirés de la stratégie Europe 2020, tels que la recherche et le développement et la lutte contre la pauvreté.


Dat weerhoudt mij noch mijn vriend en collega, de heer Rehn, die zich vanochtend tot u heeft gericht, er niet van te zeggen dat ik verrast was – en de heer Mölzer heeft ook blijk gegeven van zijn verrassing – over de timing, gisteren, van deze laatste rating van Griekenland door een van de bureaus.

Cela ne m’empêche pas, comme mon collègue et ami Olli Rehn ce matin, devant vous, de dire que j’ai été surpris – M. Mölzer, lui aussi, faisait état de cette surprise – par le timing de cette dernière notation de la Grèce par une des agences, hier.


Mijn collega Göran Färm en ikzelf hebben de heer Rehn in zijn laatste dagen als commissaris voor de uitbreiding gevraagd om die berichten tot op de bodem uit te zoeken.

Mon collègue député M. Färm et moi-même avons demandé à M. Rehn d’aller au fond de ce problème durant ses derniers jour en tant que commissaire chargé de l’élargissement.


Ook de heer Javier SOLANA, secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, de heer Olli Rehn, Commissielid bevoegd voor de uitbreiding en ambassadeur John Grant, permanent vertegenwoordiger van het VK bij de EU, hebben als leden van de Trojka aan de vergadering deelgenomen.

M. Javier Solana, Haut Représentant/Secrétaire général, M. Olli Rehn, commissaire à l'élargissement, et M. l'Ambasseur John Grant, Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'UE, ont également participé à la réunion en qualité de membres de la Troïka.


De heer Frerichs heeft de zitting op woensdag 12 en donderdag 13 september geopend met de woorden: "Wij zijn allen vervuld van afschuw over de gruwelijke terroristische aanslagen die de Verenigde Staten gisteren hebben getroffen.

M. Frerichs a ouvert la session des mercredi 12 et jeudi 13 septembre en déclarant qu'il était "horrifié par les attaques aux Etats-Unis .nos pensées vont à tous ceux qui ont perdu des êtres chers dans cette atrocité totalement dénuée de sens; nous offrons aussi notre profonde syumpathie au peuple américain tout entier".


Nadat in het Bemiddelingscomité van 9 maart 2000 een akkoord was bereikt, hebben de heer Ingo Friedrich, vice-voorzitter van het Europees Parlement en mevrouw Margarida Figueiredo, plaatsvervangend permanent vertegenwoordiger bij de permanente vertegenwoordiging van Portugal bij de Europese Unie, gisteren de overeenstemming betreffende betalingsachterstanden.

Le 9 mars 2000, le comité de conciliation est parvenu à un accord sur un projet commun de directive concernant la lutte contre le retard de paiement, qui a été confirmé hier par M. Ingo Friedrich, vice-président du Parlement européen, et M Margarida Figueiredo, représentant permanent adjoint du Portugal auprès de l'Union européenne.


Het herstel van de Europese economie is voornamelijk het gevolg van de export en grote ondernemingen hebben daar meer van geprofiteerd dan kleine en middelgrote ondernemingen, aldus het derde jaarverslag van de Europese Waarnemingspost voor het MKB, dat gisteren is verschenen en aan de heer Christos PAPOUTSIS, Commissaris voor het ondernemingenbeleid, werd gepresenteerd.

La reprise de l'économie européenne est surtout tirée par l'exportation ce qui a davantage profité aux grandes entreprises qu'aux PME. C'est ce que révèle le troisième rapport annuel de l'"Observatoire européen des petites et moyennes entreprises" qui vient d'être publié et présenté à M. Christos PAPOUTSIS, le commissaire responsable de la politique des entreprises.


De heer Askar Akaev, president van de Kirgizische Republiek, en Sir Leon Brittan hebben gisteren een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst ondertekend tussen de Europese Unie en de Kirgizische Republiek.

M.. Askar Akaev, président de la république de Kirghizie, et Sir Leon Brittan ont paraphé hier un nouvel accord de partenariat et de coopération entre l'Union européenne et la république de Kirghizie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer rehn gisteren hebben gebezigd' ->

Date index: 2024-06-21
w