Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hem heb gesteld » (Néerlandais → Français) :

Ik heb het antwoord van de minister van Financiën aandachtig gelezen, maar heb daarin geen elementen van antwoord gevonden op de vraag die ik hem heb gesteld.

J'ai lu avec attention la réponse du ministre des Finances mais je n'y ai trouvé aucun élément de réponse à la question que je lui ai posée.


Als antwoord op een vraag die ik hem op 22 november 1993 heb gesteld, heeft de minister mij verklaard dat het belastingstelsel van de premies van groepsverzekeringen die verbonden zijn aan een beleggingsfonds, in onderzoek was.

En réponse à une question que je lui ai posée le 22 novembre 1993, l'honorable ministre m'a déclaré que le sort fiscal des primes d'assurance de groupe liées à un fonds d'investissement faisait l'objet d'un examen.


Enkele dagen geleden heb ik een antwoord ontvangen van uw collega Jan Jambon, bevoegd voor Binnenlandse Zaken, in verband met een vraag die ik hem in april 2016 gesteld had betreffende de begeleiding van de gewonde slachtoffers van de aanslagen van 22 maart 2016. In het antwoord, dat enkele maanden op zich heeft laten wachten, verwijst hij eenvoudigweg naar uw expertise op dat vlak, met de vermelding dat er in de beheerscel overeengekomen werd dat het federaal parket en de FOD Volksgezondheid die aspecten voor hun rekening zullen nemen.

J'ai reçu, il y a quelques jours, une réponse liminaire de votre collègue Jan Jambon, en charge de l'Intérieur, quant à une question que je lui avais posée en avril 2016, relative à l'accompagnement des blessés des attentats du 22 mars 2016 Après plusieurs mois d'attente, il me renvoie tout simplement à votre expertise en la matière, me précisant que, je cite "il a été convenu en cellule de gestion que le parquet fédéral et le Service Public Fédéral Santé publique s'occuperont eux-mêmes de ces questions".


Enkele dagen geleden heb ik een antwoord ontvangen van uw collega Jan Jambon, bevoegd voor Binnenlandse Zaken, in verband met een vraag die ik hem in april 2016 gesteld had betreffende de begeleiding van de gewonde slachtoffers van de aanslagen van 22 maart 2016.

J'ai reçu, il y a quelques jours, une réponse liminaire de votre collègue Jan Jambon, en charge de l'Intérieur, quant à une question que je lui avais posée en avril 2016, relative à l'accompagnement des blessés des attentats du 22 mars 2016.


Antwoord : Verwijzend naar het voorlopig antwoord dat ik gegeven heb op de vraag gesteld door het geacht lid (zie het bulletin van Vragen en Antwoorden van de Senaat nr. 12), kan ik hem, op basis van de inlichtingen die ik bij de Vaste Commissie voor taaltoezicht heb ingewonnen het volgende mededelen.

Réponse : Me référant à la réponse provisoire que j'ai donnée à la question posée par l'honorable membre (cf. le bulletin des Questions et Réponses du Sénat nº 12), je puis, sur la base des informations que j'ai recueillies auprès de la Commission permanente de contrôle linguistique, lui communiquer ce qui suit.


- (PL) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, ik wil u hartelijk bedanken voor het feit dat ik in de gelegenheid ben gesteld om hier te spreken, omdat ik een aantal dagen geleden een gesprek heb gehad met Ales Michalevitsj en hem heb beloofd dat ik alles in het werk zou stellen om vandaag het woord te voeren.

– (PL) Monsieur le Président, je voudrais vous remercier sincèrement de me donner la parole parce qu’il y a quelques jours, alors que je parlais à Ales Mikhalevich que j’ai la chance et l’honneur de connaître et avec qui je suis ami depuis plus de dix ans, je lui ai fait la promesse de faire tout ce qui était possible pour parler aujourd’hui.


De voormalige secretaris-generaal van de Regering heeft onlangs een civiele actie tegen mij ingesteld naar aanleiding van een vraag die ik hem als lid van het Parlement gesteld heb en naar aanleiding van een openbare uitspraak over onregelmatigheden bij de archiveringsautoriteiten tijdens zijn ambtstermijn.

L'ancien secrétaire général du gouvernement a récemment annoncé qu'il comptait engager des poursuites civiles à mon encontre au sujet d'une question que je lui avais adressée en tant que député et en raison d'une déclaration publique concernant des irrégularités établie par les autorités d'archivage pendant son mandat.


Ik was daarbij en ik heb hem deze vragen gesteld en enkele antwoorden van de minister gekregen.

J'ai posé des questions à ce ministre et obtenu des réponses.


Antwoord : Ik heb de eer het geachte lid mede te delen dat de door hem gestelde vraag tot de bevoegdheid behoort van mijn collega, de minister van Binnenlandse Zaken, aan wie ik de vraag heb doorgestuurd.

Réponse : J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que la question qu'il a posée est de la compétence de mon collègue, le ministre de l'Intérieur, à qui je l'ai transmise.


Antwoord : In antwoord op de vraag gesteld door het geachte lid, heb ik de eer hem mee te delen dat de door hem gevraagde inlichtingen opgenomen zijn in de publicatie Het federaal werkgelegenheidsbeleid - evaluatierapport 1997 .

Réponse : En réponse à la question posée par l'honorable membre, j'ai l'honneur de lui communiquer que les informations demandées sont reprises dans la publication La politique fédérale de l'emploi - rapport d'évaluation 1997 .




D'autres ont cherché : ik hem heb gesteld     heb gesteld     april 2016 gesteld     vraag gesteld     gesteld om hier     gelegenheid ben gesteld     tegen mij ingesteld     vragen gesteld     door hem gestelde     hem heb gesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hem heb gesteld' ->

Date index: 2021-07-15
w