Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hervormingen moeten gebeuren » (Néerlandais → Français) :

Hij stelt daarbij dat intern, bij de maximumfactuur zelf, nog de nodige hervormingen moeten gebeuren.

En ce qui concerne le maximum à facturer en tant que tel, les indispensables réformes doivent encore être réalisées au niveau interne.


Hij stelt daarbij dat intern, bij de maximumfactuur zelf, nog de nodige hervormingen moeten gebeuren.

En ce qui concerne le maximum à facturer en tant que tel, les indispensables réformes doivent encore être réalisées au niveau interne.


2. is verheugd over het aftreden van Joseph Blatter als voorzitter van de FIFA en het thans ingestelde strafrechtelijk onderzoek, hoewel dit eerder had moeten gebeuren; meent dat dit tot hervormingen moet gaan leiden om volledige transparantie en verantwoordingsplicht in de FIFA op alle niveaus te waarborgen;

2. se félicite de la démission de Joseph Blatter de la présidence de la FIFA ainsi que des enquêtes pénales en cours, lesquelles – bien que l'une comme les autres très tardives – devraient déboucher sur des réformes permettant de garantir une transparence et une responsabilité totales de la FIFA à tous les niveaux;


Gezien de institutionele hervormingen nu bereikt zijn, zou het debat over de toekomst van de Unie toch iets vrijer moeten gebeuren.

Les réformes institutionnelles étant acquises, le débat sur l'avenir de l'Union devrait être désormais plus libre.


Hervormingen van de pensioenstelsels zouden immers bij voorkeur moeten gebeuren met een gedegen kennis van het stelsel en de mogelijkerwijs verstrekkende impact van maatregelen erop.

En effet, les réformes des systèmes de pension devraient de préférence être réalisées avec une bonne connaissance du système et de l’éventuel impact de nouvelles mesures sur celui-ci.


Ja, natuurlijk, de schulden moeten worden teruggedrongen, maar dat moet op realistische en geloofwaardige wijze gebeuren, en tegelijkertijd moet er manoeuvreerruimte worden geschapen en moeten er hervormingen worden doorgevoerd die nodig zijn ter voorbereiding op de toekomst.

Oui, bien sûr, il faut réduire l’endettement, mais il faut le faire de façon réaliste et crédible, et il faut en même temps dégager ces marges de manœuvre et opérer les réformes nécessaires pour préparer l’avenir.


Wat er nu moet gebeuren is dat de Griekse autoriteiten voorstellen moeten doen - die vervolgens door het Griekse parlement moeten worden besproken en aangenomen - voor hervormingen die zijn gericht op het verbeteren van de duurzaamheid.

Les autorités grecques doivent donc se reprendre et le parlement grec doit examiner et adopter des réformes visant à améliorer la durabilité.


De oprichting van de Centrale Toezichtraad en van de administratieve commissies zijn slechts een eerste stap in het realiseren van de hervormingen die in het gevangeniswezen moeten gebeuren.

La mise sur pied du Conseil central et des commissions administratives ne constitue qu'une étape dans la réalisation des réformes qui doivent intervenir dans le milieu pénitentiaire.


Laten we daarom in dit debat realistisch blijven: we moeten meer groei bewerkstelligen en de hervormingen vormen daarvan een wezenlijk onderdeel. We moeten beslissen welke zaken moeten worden hervormd en hoe dat dient te gebeuren. Het lijdt echter geen twijfel dat hervormingen nodig zijn, dat we de werking van de goederenmarkt en de arbeidsmarkt moeten verbeteren, dat de kwaliteit van de publieke boekhouding moet worden vergroot en ...[+++]

Par conséquent, n’essayons pas de transformer ce débat pour chercher à faire la quadrature du cercle: nous devons parvenir à une plus grande croissance et, à cette fin, les réformes sont un élément essentiel. Il nous faudra décider ce qui doit être réformé et comment, mais il est incontestable que nous avons besoin d’introduire des réformes, d’améliorer le fonctionnement du marché des marchandises et du marché du travail, d’améliorer la qualité des comptes publics et de concentrer davantage les actions publiques sur la recherche, le développement, les innovations et la connaissance.


De moeilijkste hervormingen moeten echter nog gebeuren.

Mais les réformes les plus difficiles restent à faire.


w