Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hier voorgestelde hulpverleningszones hangt immers » (Néerlandais → Français) :

De aanwezigheid van de politie hier hangt immers af van de lokale politie (zone Brussel Hoofdstad).

La présence de la police au palais dépend en effet de la police locale (zone de Bruxelles-Capitale).


Het hier voorgestelde statuut van de bankmakelaar zelf is immers totaal conform aan het bestaande statuut van de verzekeringsbemiddelaar. Dat laatste functioneert naar behoren in de mate dat het zelfs wordt overgenomen in Europese richtlijnen.

En effet, le statut de courtier bancaire qu'il prévoit est en tous points conforme au statut existant du courtier en assurances, lequel donne satisfaction puisqu'il a été inscrit dans des directives européennes.


Het hier voorgestelde statuut van de bankmakelaar zelf is immers totaal conform aan het bestaande statuut van de verzekeringsbemiddelaar. Dat laatste functioneert naar behoren in de mate dat het zelfs wordt overgenomen in Europese richtlijnen.

En effet, le statut de courtier bancaire qu'il prévoit est en tous points conforme au statut existant du courtier en assurances, lequel donne satisfaction puisqu'il a été inscrit dans des directives européennes.


In de parlementaire voorbereiding van de wet van 7 mei 2004, die de mogelijkheid invoerde om aan de overtreder een waarschuwing te richten, wordt die wijziging als volgt verantwoord : « De wet voorziet slechts in een soort sancties, namelijk geldboetes. Er bestaat geen lichtere sanctiemogelijkheid. Er bestaat ook geen zwaardere voor hen die, ondanks de geldboetes, in hun overtreding volharden. Benadeelden en beroepsorganisaties zijn van hun kant ook afhankelijk van de resultaten van de overheidscontrole. Daarom wordt voorgesteld de sanctiemogelijkh ...[+++]

Les travaux préparatoires de la loi du 7 mai 2004, qui a introduit la possibilité d'adresser un avertissement au contrevenant, justifient cette modification comme suit : « La loi ne prévoit qu'une sorte de sanction, c'est-à-dire les amendes. Il n'existe pas de possibilité de sanction plus légère. Il n'en existe pas non plus de plus lourde pour ceux qui, malgré les amendes infligées, persistent dans leurs infractions. Pour leur part, les personnes lésées et les organisations professionnelles sont également tributaires des résultats du contrôle réalisé par les autorités. C'est pourquoi il est proposé de diversifier la possibilité de sanction d'une manière qui s'inspire tout à fait de la réglementation économique et de la possibilité de sancti ...[+++]


Daarenboven hangt de sanctiemaat niet alleen af van de feiten en van de context; de haalbaarheid van de procedure (verjaringstermijn, objectiviteit van het gevoerde onderzoek, procedurefouten, en zo meer) speelt hier immers ook een cruciale rol.

Par ailleurs, la sanction dépend non seulement des faits et du contexte, la faisabilité de la procédure (délai de prescription, objectivité de l'enquête menée, fautes de procédure, etc.) joue à cet égard un rôle crucial.


De tijd is rijp om de passerelle -clausule van artikel 42 toe te passen en het beleid te verschuiven van de derde naar de eerste pijler, zoals de Commissie heeft voorgesteld in haar mededeling van 10 mei. Onze reputatie - ja zelfs onze invloed - hangt immers af van het hooghouden van waarden als democratie, vrijheid en respect voor de mensenrechten.

Il est temps d’appliquer la clause-passerelle prévue à l’article 42 et de transférer des politiques du troisième pilier vers le premier, comme la Commission l’a proposé dans sa communication du 10 mai, car notre réputation - en réalité, notre influence - repose sur le respect de valeurs telles que la démocratie, la liberté et les droits de l’homme.


De tijd is rijp om de passerelle-clausule van artikel 42 toe te passen en het beleid te verschuiven van de derde naar de eerste pijler, zoals de Commissie heeft voorgesteld in haar mededeling van 10 mei. Onze reputatie - ja zelfs onze invloed - hangt immers af van het hooghouden van waarden als democratie, vrijheid en respect voor de mensenrechten.

Il est temps d’appliquer la clause-passerelle prévue à l’article 42 et de transférer des politiques du troisième pilier vers le premier, comme la Commission l’a proposé dans sa communication du 10 mai, car notre réputation - en réalité, notre influence - repose sur le respect de valeurs telles que la démocratie, la liberté et les droits de l’homme.


Het is verbluffend dat sommigen hier spottend beweren dat het concept van een op samenwerking gebaseerd Europa, zoals dat is voorgesteld door de voorstanders van nationale soevereiniteit, heeft gefaald. We stellen immers vast dat men, na de overname van Airbus door EADS, deze logica van samenwerking - die aan de basis lag van het grote succes van de eerste modellen van Airbus - vrijwel onmiddellijk heeft laten varen ten voordele va ...[+++]

Il est stupéfiant que certains esprits ironisent à son sujet sur la faillite de l’Europe des coopérations que proposent les souverainistes, alors que depuis qu’Airbus a été absorbé par EADS, nous avons justement abandonné la logique des coopérations qui avaient fait le succès des premiers modèles d’Airbus, au bénéfice de la conception fusionnelle, laquelle à grand renforts de privatisations et de concentrations, finalement de fusions, a créé une entreprise EADS dont l’un des premiers résultats est de mettre en danger le programme Airbus ...[+++]


Verder hebben zij met sympathie het idee gevolgd dat hier meerdere malen is voorgesteld, om de in de communautaire strategie voorziene opslagplaats van metaalkwik in Almadén te vestigen, daar hier immers de benodigde ervaring, technologie en arbeidskrachten voorhanden zijn om die opslagplaats met de vereiste veiligheidsgaranties te beheren.

Ils ont également apprécié l’idée, mentionnée ici plusieurs fois, selon laquelle l’entreposage du mercure métallique envisagé par la stratégie communautaire doit avoir lieu à Almadén, dans la mesure où c’est là que l’on peut trouver, avec les garanties qui s’imposent, l’expérience, la technologie et la main-d’œuvre nécessaires à la gestion de cet entreposage.


De datum waarop de huidige brandweerdiensten overgaan naar de nieuwe en hier voorgestelde hulpverleningszones hangt immers af van vier voorwaarden: de territoriale afbakeningen moeten goedgekeurd zijn, de minima inzake personeelsbezetting en het materiaal moeten bij koninklijk besluit zijn bekendgemaakt, de federale dotaties moeten vastliggen en de gemeentelijke dotaties moeten in de begrotingen ingeschreven zijn.

La date à laquelle les services d'incendie seront transférés vers les nouvelles zones de secours dépend en effet de quatre conditions : les délimitations territoriales doivent être approuvées, les minima en matière d'occupation du personnel et du matériel doivent être fixés par arrêté royal, les dotations fédérales doivent êtres déterminées et les dotations communales budgétisées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hier voorgestelde hulpverleningszones hangt immers' ->

Date index: 2021-10-09
w