Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hierboven vernoemd koninklijk » (Néerlandais → Français) :

Bij het herindienen van de aanvraag zullen de retributies die bij de aanvraag tot erkenning met toepassing van het hierboven vernoemde koninklijk besluit van 28 februari 1994 reeds werden betaald in mindering worden gebracht op de retributies voor een overeenkomstig de bepalingen van dit besluit in te dienen nieuw aanvraagdossier, indien zij minder bedroegen dan verschuldigd voor een in te dienen nieuw aanvraagdossier.

Lors de la réintroduction de la demande, les redevances qui ont été payées lors de la demande d'agréation avec application de l'arrêté royal du 28 février 1994, seront déduites des rétributions dues pour un nouveau dossier de demande à introduire conformément aux dispositions du présent arrêté, si elles étaient inférieures au montant exigé pour l'introduction d'un nouveau dossier de demande.


Bij het herindienen van de aanvraag zullen de retributies die bij de aanvraag tot erkenning met toepassing van het hierboven vernoemde koninklijk besluit van 28 februari 1994 reeds werden betaald in mindering worden gebracht op de retributies voor een overeenkomstig de bepalingen van dit besluit in te dienen nieuw aanvraagdossier, indien zij minder bedroegen dan verschuldigd voor een in te dienen nieuw aanvraagdossier.

Lors de la réintroduction de la demande, les redevances qui ont été payées lors de la demande d'agréation avec application de l'arrêté royal du 28 février 1994, seront déduites des rétributions dues pour un nouveau dossier de demande à introduire conformément aux dispositions du présent arrêté, si elles étaient inférieures au montant exigé pour l'introduction d'un nouveau dossier de demande.


Deze garantie moet de volgende bijzondere kenmerken vertonen : ze moet onherroepelijk zijn, inroepbaar op het eerste verzoek, indien de ontmanteling of de behandeling van de installaties niet werd uitgevoerd volgens de wettelijke of reglementaire bepalingen van toepassing op de tijdelijke vereniging ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL, door de Federale Minister bevoegd voor Energie en moet tenminste drie jaar, die volgen op de termijn of de intrekking van de termijn of de opzegging conform aan artikel 24 van het hierboven vernoemd koninklijk besluit van 20 december 2000, geldig blijven.

Cette garantie doit notamment présenter les caractéristiques suivantes : elle doit être irrévocable, appelable à la première demande, si le démantèlement ou le traitement des installations n'a pas été exécuté selon les obligations légales ou réglementaires applicables à l'association momentanée ELECTRABEL - ONDERNEMINGEN JAN DE NUL, par le Ministre fédéral qui a l'Energie dans ses attributions, et rester valable au moins dans les trois ans qui suivent l'échéance ou le retrait par suite de déchéance ou de renonciation conformément à l'article 24 de l'arrêté royal du 20 décembre 2000 précité.


Daarenboven heeft de publicatie van het koninklijk besluit van 26 juni 2003 betreffende de openbaarmaking van de akten en documenten van verenigingen zonder winstoogmerk en van de private stichtingen, bijkomende problemen veroorzaakt. Alhoewel voornoemd koninklijk besluit zich tot de twee hierboven vernoemde juridische vormen beperkte, kwamen op de in bijlage gevoegde documenten eveneens de vermeldingen « stichtingen van openbaar nut » en « internationale verenigingen zonder winstoogmerk » voor, daarbij inbegrepen ...[+++]

Toutefois, la publication de l'arrêté royal du 26 juin 2003 relatif à la publicité des actes et documents des associations sans but lucratif et des fondations privées a causé des problèmes supplémentaires, étant donné que bien que cet arrêté se limitait aux formes juridiques précitées, les formulaires qui éaient annexés à cet arrêté reprenaient également les mentions « fondations d'utilité publique » et « associations internationales sans but lucratif », en ce compris la mention en tête du formulaire I qui était à remplir au greffe.


Bij het herindienen van de aanvraag zullen de retributies die bij de aanvraag tot erkenning met toepassing van het hierboven vernoemde koninklijk besluit van 28 februari 1994 reeds werden betaald in mindering worden gebracht op de retributies voor een overeenkomstig de bepalingen van dit besluit in te dienen nieuw aanvraagdossier, indien zij minder bedroegen dan verschuldigd voor een in te dienen nieuw aanvraagdossier.

Lors de la réintroduction de la demande, les redevances qui ont été payées lors de la demande d'agréation avec application de l'arrêté royal du 28 février 1994, seront déduites des rétributions dues pour un nouveau dossier de demande à introduire conformément aux dispositions du présent arrêté, si elles étaient inférieures au montant exigé pour l'introduction d'un nouveau dossier de demande.


In uitvoering van artikel 1 van het hierboven reeds vernoemd koninklijk besluit van 24 december 2001 werden reeds twee voorschotten van elk 35 % op de federale basistoelage aan de politiezones toegekend, zoals die voorlopig is vastgesteld in het betrokken koninklijk besluit.

En exécution de l'article 1 de l'arrêté royal précité du 24 décembre 2001, deux avances de 35 % chacune ont déjà été octroyées aux zones de police, sur la subvention fédérale de base, telle qu'elle avait été provisoirement fixée par cet arrêté royal.


In de praktijk worden de hierboven vernoemde koninklijke besluiten dan ook genegeerd en wordt er bij de controle van instellingen geen rekening mee gehouden.

Il en résulte que dans la pratique il n'est pas tenu compte des arrêtés royaux susmentionnés lors du contrôle des institutions.


Voor tabel zie bulletin blz. 21333 De resultaten werden telkens gepubliceerd in de jaarverslagen van het Beroepsinstituut, opgemaakt op basis van artikel 41ter van het hierboven vernoemde koninklijk besluit van 27 november 1985.

Voir tableau dans le bulletin page 21333 Les résultats ont été chaque fois publiés dans les rapports annuels de l'Institut professionnel, établis sur base de l'article 41ter de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 précité.


Artikel 2 van het hierboven vernoemde koninklijk besluit van 14 mei 1991 bepaalt dat om een erkenning als beveiligingsonderneming te verkrijgen, de onderneming die als rechtspersoon opgericht is, dient te beschikken over een minimumkapitaal als waarborg voor haar stabiliteit en continuïteit.

L'article 2 de l'arrêté royal du 14 mai 1991 précité prévoit que l'entreprise «personne morale», désireuse d'obtenir l'agrément comme entreprise de sécurité, doit disposer d'un capital de base minimum dans le but de garantir sa stabilité et sa continuité.


Het advies van de Nationale raad voor ziekenhuisvoorzieningen betreffende het ontwerp van koninklijk besluit waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, toepasselijk worden verklaard op de samenwerkingsverbanden voor acties rond drugs is een onontbeerlijk element voor de verdere regelgeving. b) In de hierboven vernoemde ontwerpen werd voorzien in de financiering van «een specialist inzake gezondheidszorg».

L'avis du Conseil national des établissements hospitaliers relatif au projet d'arrêté royal rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables aux associations qui mènent des actions en matière de toxicomanie, est un aspect incontournable de la réglementation future. b) Les projets précités prévoient le financement d'un «spécialiste en soins de santé».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hierboven vernoemd koninklijk' ->

Date index: 2022-04-13
w