Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hiermee belast omdat " (Nederlands → Frans) :

Meestal worden altijd dezelfde mensen hiermee belast omdat antibioticabeleid, microbiologie en ziekenhuishygiëne nu eenmaal een triumviraat vormen en het dezelfde mensen zijn die zich dit triumviraat aantrekken en ter harte nemen.

Généralement, tout repose sur les mêmes personnes parce que la politique antibiotique, la microbiologie et l’hygiène hospitalière sont trois éléments dont les mêmes personnes se préoccupent.


De heer Velle betwijfelt dat omdat de advocaat-generaal die hiermee belast is, toch informatie inwint bij de archivarissen over de aard van het dossier waartoe de toegang wordt gevraagd.

M. Velle en doute, parce que l'avocat général qui en est chargé, obtient tout de même des informations auprès de l'archiviste quant à la nature du dossier auquel l'accès est demandé.


De heer Velle betwijfelt dat omdat de advocaat-generaal die hiermee belast is, toch informatie inwint bij de archivarissen over de aard van het dossier waartoe de toegang wordt gevraagd.

M. Velle en doute, parce que l'avocat général qui en est chargé, obtient tout de même des informations auprès de l'archiviste quant à la nature du dossier auquel l'accès est demandé.


Ondanks de meningsverschillen tijdens de procedure ben ik blij dat deze verordening wordt aangenomen, omdat hiermee de rechten van passagiers worden gewaarborgd zonder dat tegelijkertijd de vervoerders in deze sector, die voor het merendeel uit kleine en middelgrote ondernemingen bestaat, te zwaar worden belast.

Malgré les désaccords en cours de procédure, je me réjouis de l’adoption de ce règlement, qui permettra de protéger les droits des passagers voyageant en autocar et en autobus sans imposer de trop lourdes charges aux petites et moyennes entreprises de ce secteur.


Tot slot wil ik ingaan op een punt dat mij bijzonder ter harte gaat, het immigratiedossier, omdat ik ook hiermee belast ben tijdens ons voorzitterschap.

Je terminerai par un point qui me tient tout particulièrement à cœur, à savoir le dossier de l’immigration, puisque je suis également chargé de le gérer pendant la présidence.


– (EL) De Communistische Partij van Griekenland heeft tegen het verslag gestemd omdat hiermee, niettegenstaande het geringe aantal verbeteringen dat in de nieuwe versie van het kaderbesluit van de Raad wordt voorgesteld, in feite instemming wordt betuigd met heel de achterliggende gedachtegang, namelijk dat de repressiemechanismen van de EU en de met vervolging belaste autoriteiten van niet alleen de lidstaten maar ook derde landen (zoals de VS), en zelfs particulieren (!) een onbeperkte – en in de praktijk niet t ...[+++]

- (EL) Le parti communiste grec a voté contre le rapport parce que, malgré les améliorations de la nouvelle version de la décision-cadre du Conseil qui y sont proposées, il adopte fondamentalement, dans sa totalité, sa philosophie de base, à savoir la possibilité illimitée et - en pratique - incontrôlable, pour les mécanismes de répression de l’UE et les autorités judiciaires des États membres et de pays tiers (comme les États-Unis), et même pour des personnes privées, de collecter, traiter et s’échanger toutes les données à caractère personnel de tout citoyen de l’UE, y compris les données relatives à leur action politique et syndicale ...[+++]


Enerzijds wordt hiermee beoogd het publiek algemene informatie te geven over de communautaire en nationale regelgeving en het cultuurleven (evenementen, musea enz.), terwijl het anderzijds een werktuig voor de richtlijn en de verordening biedt, omdat het een snelle uitwisseling van informatie mogelijk maakt zowel tussen de centrale autoriteiten die in de lidstaten met de toepassing van beide instrumenten zijn belast, als tussen de ter ...[+++]

Son but est, d'une part, de donner une information générale sur la réglementation communautaire, sur celle des Etats membres et sur le milieu culturel (événements, musées, etc.), ouverte au public, et d'autre part, de créer un outil au service de la directive et du règlement permettant l'échange rapide d'informations entre les autorités centrales des Etats membres en charge des deux instruments, ainsi qu'entre les autorités compétentes dans les Etats membres.


Enerzijds wordt hiermee beoogd het publiek algemene informatie te geven over de communautaire en nationale regelgeving en het cultuurleven (evenementen, musea enz.), terwijl het anderzijds een werktuig voor de richtlijn en de verordening biedt, omdat het een snelle uitwisseling van informatie mogelijk maakt zowel tussen de centrale autoriteiten die in de lidstaten met de toepassing van beide instrumenten zijn belast, als tussen de ter ...[+++]

Son but est, d'une part, de donner une information générale sur la réglementation communautaire, sur celle des Etats membres et sur le milieu culturel (événements, musées, etc.), ouverte au public, et d'autre part, de créer un outil au service de la directive et du règlement permettant l'échange rapide d'informations entre les autorités centrales des Etats membres en charge des deux instruments, ainsi qu'entre les autorités compétentes dans les Etats membres.


2. Mensen die geen aanspraak kunnen maken op een fiscale aftrek voor pensioensparen, omdat zij geen belasting betalen, zouden op zijn minst een vrijstelling moeten krijgen voor het betalen van belasting op de gespaarde som. a) Gaat u hiermee akkoord? b) Acht u het wenselijk om maatregelen te treffen om deze onrechtvaardige situatie recht te zetten?

2. Les personnes qui ne peuvent pas demander de déduction fiscale pour l'épargne-pension parce qu'elles ne paient pas d'impôt, devraient au moins obtenir une exonération d'impôts sur la somme économisée. a) Êtes-vous d'accord? b) Pensez-vous qu'il est souhaitable de prendre des mesures pour rectifier cette situation injuste?


2. Mensen die geen aanspraak kunnen maken op een fiscale aftrek voor pensioensparen, omdat zij geen belasting betalen, zouden op zijn minst een vrijstelling moeten krijgen voor het betalen van belasting op de gespaarde som. a) Gaat u hiermee akkoord? b) Acht u het wenselijk om maatregelen te treffen om deze onrechtvaardige situatie recht te zetten?

2. Les personnes qui ne peuvent pas demander de déduction fiscale pour l'épargne-pension parce qu'elles ne paient pas d'impôt, devraient au moins obtenir une exonération d'impôts sur la somme économisée. a) Êtes-vous d'accord? b) Pensez-vous qu'il est souhaitable de prendre des mesures pour rectifier cette situation injuste?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiermee belast omdat' ->

Date index: 2022-06-05
w