Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hiermee geen staatsmiddelen gemoeid waren " (Nederlands → Frans) :

Bovendien bleek dat met de niet-inning van de door EDF verschuldigde vennootschapsbelasting staatsmiddelen gemoeid waren en dat de mededinging en het handelsverkeer tussen de lidstaten daardoor ongunstig konden worden beïnvloed, zodat de andere voorwaarden voor de toepassing van artikel 107, lid 1, VWEU vervuld waren.

Il apparaissait par ailleurs que la non perception de l'impôt sur les sociétés dû par EDF mettait en jeu des ressources étatiques et était susceptible d'affecter la concurrence et les échanges entre États membres, remplissant par-là les autres conditions d'application de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE.


Volgens de Griekse autoriteiten kunnen met de schuld uit de overeenkomst van 1998 dus geen staatsmiddelen gemoeid zijn en was er in geen geval sprake van een selectief voordeel voor Larco.

Les autorités grecques ont dès lors soutenu que la dette découlant de l'accord de 1998 ne pouvait équivaloir à des ressources publiques et, quoi qu'il en soit, qu'il n'existait pas d'avantages sélectifs en faveur de Larco.


5) Welke bedragen hiermee gemoeid waren?

5) Quels étaient les montants en jeu ?


Derhalve meent de Commissie dat met de vermindering van juridische kosten geen staatsmiddelen gemoeid zijn en dat deze vermindering daarom geen staatssteun vormt in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU.

En conséquence, la Commission pense que la réduction des frais de procédure n’implique pas de fonds de l’État et, partant, ne constitue pas une aide de l’État au sens de l’article 107, paragraphe 1, du TFUE.


Kunt u voor de periode 2011-2015, dit op jaarbasis en telkens opgesplitst per Gewest en per provincie, het volgende meedelen: 1. het aantal personen dat een inschakelingsuitkering genoot die aan pas afgestudeerden die geen werk vinden wordt uitgekeerd; 2. een opsplitsing van deze personen volgens leeftijdscategorieën; 3. een opsplitsing volgens de duur (tijd) van deze uitkeringen; 4. de bedragen die hiermee gemoeid zijn?

Pouvez-vous me fournir pour la période 2011-2015 les données annuelles suivantes, réparties par Région et par province: 1. le nombre de personnes ayant perçu une allocation d'insertion allouée aux jeunes diplômés qui ne trouvent pas de travail; 2. la répartition de ces allocataires par catégorie d'âge; 3. la répartition selon la durée pendant laquelle l'allocation a été versée; 4. le montant total des allocations versées?


Gelet op het bovenstaande is de Commissie tot de conclusie gekomen dat het protocol betreffende de ondersteuning van de filmproductie, het herstructureringsplan 1996-2000, de vertragingen van de betalingen voor het gebruik van het omroepnet en de obligatie-uitgifte geen staatssteun vormen, omdat hiermee geen staatsmiddelen gemoeid waren.

Compte tenu de ce qui précède, la Commission est parvenue à la conclusion que le protocole relatif au cinéma, le plan de restructuration 1996-2000, les retards de paiement pour l'utilisation du réseau de radiodiffusion ainsi que l'emprunt obligataire ne constituent pas des aides d'État, dans la mesure où ils n'ont pas impliqué l'utilisation de ressources d'État.


Ik heb geen enkel idee van de werklast die hiermee gemoeid is en het antwoord op deze vraag varieert naar gelang van de leeftijd en de gezondheidstoestand van de betrokkenen.

Je n'ai aucune idée de la charge de travail que cela représente, et la réponse à cette question varie en fonction de l'âge et de l'état de santé des intéressés.


Ik heb geen enkel idee van de werklast die hiermee gemoeid is en het antwoord op deze vraag varieert naar gelang van de leeftijd en de gezondheidstoestand van de betrokkenen.

Je n'ai aucune idée de la charge de travail que cela représente, et la réponse à cette question varie en fonction de l'âge et de l'état de santé des intéressés.


Zelfs wanneer geconcludeerd moet worden dat bij de verkoop van ETVA door de staat er geen verplichting bestond (hetzij contractueel hetzij de facto) om deze garantie af te geven, kan nog steeds aangetoond worden dat met de garantie die ETVA heeft gegeven staatsmiddelen gemoeid waren.

Même s’il était déduit que, au moment de la vente d’ETVA par l’État il n’existait pas d’obligation (contractuelle ou de fait) de fournir la garantie en cause, il est encore possible de prouver que la garantie accordée par l’ETVA comporte des fonds publics.


Het optreden van de Commissie bleef evenwel beperkt, vooral omdat er met de financiering van het project geen pretoetredingsmiddelen gemoeid waren.

L’action de la Commission en l’occurrence se trouvait toutefois circonscrite, alors surtout que les fonds de pré-accession n’étaient pas en jeu dans le financement du projet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hiermee geen staatsmiddelen gemoeid waren' ->

Date index: 2024-05-09
w