Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hierover uitleg gekregen » (Néerlandais → Français) :

2. De experten van alle CIC's 101 en de Hulpcentra 112/100, die werken met de dispatchingsoftware CAD ASTRID, hebben hierover uitleg gekregen van NV ASTRID, de leverancier van dispatchingtechnologie.

2. Les experts de tous les CIC 101 et des Centres de secours 112/100, qui travaillent avec le logiciel de dispatching CAD ASTRID ont reçu des explications à ce sujet de la part d'ASTRID SA, fournisseur de la technologie de dispatching.


De experten van de noodcentrales die aan de initiële technische en operationele testen deelnemen, hebben hierover uitleg gekregen van de NV ASTRID, die het dispatchingprogramma op technisch vlak coördineert.

Les experts des centres d'appels urgents qui participent aux tests techniques et opérationnels initiaux ont reçu des explications à cet effet de la part de la SA ASTRID, chargée de la coordination technique du programme de dispatching.


De minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid heeft, op een vraag om uitleg (nr. 3-234 van de heer Collas, Handelingen van 29 april 2004, nr. 3-54, blz. 44-47) verduidelijkt op welke manier hierover is nagedacht. Hij is er een fervent voorstander van dat de « calltakers » een basisopleiding krijgen, die de algemene aspecten belicht van het aannemen van een telefonische noodoproep en het gepaste gebruik van de juiste communicatietechnieken, de aspecten die verband houden met de politie, de brandweer en de dringende medische hulpverl ...[+++]

Répondant à une demande d'explications (nº 3-234 de M. Collas, Annales du 29 avril 2004, nº 3-54, pp. 44-47), le ministre des Affaires sociales et de la Santé publique expliquait les principes philosophiques retenus et insistait sur la formation de base de ce qu'il appelle les « call takers » qui abordera les aspects généraux de la prise en charge d'un appel téléphonique d'urgence et l'utilisation adéquate des techniques de communication appropriée, les aspects policiers, les aspects pompiers et les aspects de l'aide médicale urgente où il faudra au minimum bénéficier d'une formation d'ambulancier.


De minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid heeft, op een vraag om uitleg (nr. 3-234 van de heer Collas, Handelingen van 29 april 2004, nr. 3-54, blz. 44-47) verduidelijkt op welke manier hierover is nagedacht. Hij is er een fervent voorstander van dat de « calltakers » een basisopleiding krijgen, die de algemene aspecten belicht van het aannemen van een telefonische noodoproep en het gepaste gebruik van de juiste communicatietechnieken, de aspecten die verband houden met de politie, de brandweer en de dringende medische hulpverl ...[+++]

Répondant à une demande d'explications (nº 3-234 de M. Collas, Annales du 29 avril 2004, nº 3-54, pp. 44-47), le ministre des Affaires sociales et de la Santé publique expliquait les principes philosophiques retenus et insistait sur la formation de base de ce qu'il appelle les « call takers » qui abordera les aspects généraux de la prise en charge d'un appel téléphonique d'urgence et l'utilisation adéquate des techniques de communication appropriée, les aspects policiers, les aspects pompiers et les aspects de l'aide médicale urgente où il faudra au minimum bénéficier d'une formation d'ambulancier.


De vorige minister van Binnenlandse Zaken, de heer Dewael, heeft hierover uitleg gevraagd aan zijn collega van Financiën, maar hij heeft geen antwoord gekregen.

L'ancien ministre de l'Intérieur, M. Dewael, a demandé des explications à ce sujet à son collègue des Finances, mais il n'a pas obtenu de réponse.


- De reden waarom ik over deze kwestie een vraag om uitleg stel, is eenvoudig: op mijn schriftelijke vragen hierover heb ik nooit een antwoord gekregen.

- La raison pour laquelle je formule une demande d'explications sur cette question est simple : je n'ai jamais reçu de réponse à ma question écrite sur ce sujet.


Omdat ik die gegevens nog altijd niet gekregen heb, stel ik de minister hierover een vraag om uitleg.

N'ayant toujours pas reçu lesdites données, j'adresse au ministre une demande d'explications sur ce sujet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hierover uitleg gekregen' ->

Date index: 2024-03-24
w