Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hiertoe verplicht omdat hij " (Nederlands → Frans) :

3° wanneer de Bank een onderworpen financiële instelling hiertoe verplicht omdat zij dit, op grond van een gedocumenteerde analyse, noodzakelijk acht gezien het hoge WG/FT-risico waaraan de instelling is blootgesteld door de uitoefening in België van een bepaalde activiteit.

3° lorsque la Banque l'impose à une institution financière assujettie au motif qu'elle l'estime approprié, sur la base d'une analyse documentée, au regard du caractère élevé des risques de BC/FT auxquels l'expose l'exercice en Belgique d'une activité déterminée;


"Als de huurder aantoont dat hij blijvend niet kan voldoen aan de verplichting, vermeld in het eerste lid, 6° en 7°, omdat hij ernstig ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft of over beperkte cognitieve vaardigheden beschikt, wordt hij vrijgesteld van die verplichting.

« Si le locataire démontre qu'il ne peut pas répondre en permanence à l'obligation, visée à l'alinéa 1, 6° et 7°, parce qu'il est grièvement malade, parce qu'il a un handicap mental ou physique ou parce qu'il dispose d'aptitudes cognitives limitées, il est exempté de cette obligation.


Art. 14. De volledig werkloze die gaat onderworpen zijn aan de verplichting tot aangepaste beschikbaarheid op basis van de werkloosheidsreglementering omdat hij de leeftijd van 60 jaar heeft bereikt, ontvangt een informatiebrief over zijn rechten en plichten betreffende zijn inschrijving als werkzoekende en over de procedure van de controle van de aangepaste beschikbaarheid waaraan hij zal onderworpen zijn in de loop van het kalen ...[+++]

Art. 14. Le chômeur complet qui va être soumis à une obligation de disponibilité adaptée en vertu de la réglementation chômage parce qu'il atteint l'âge de 60 ans reçoit une lettre d'information sur ses droits et ses devoirs relatifs à son inscription comme demandeur d'emploi et sur la procédure de contrôle de la disponibilité adaptée à laquelle il va être soumis dans le courant du trimestre civil qui précède le trimestre civil dans lequel se situe la date de son 60 anniversaire.


Eigenaars worden geacht werken die worden uitgevoerd in het kader van een renovatie bijvoorbeeld aan de stedenbouwkundige dienst te melden, maar dat gebeurt meestal niet, omdat de eigenaar niet op de hoogte is van deze verplichting of omdat hij vreest dat zijn kadastraal inkomen zal stijgen.

Les propriétaires sont sensés déclarer à l'urbanisme les travaux qu'ils exécutent lors de rénovations par exemple, mais la plupart ne le font pas soit par méconnaissance de leurs obligations, soit par peur de voir leur revenu cadastral augmenter.


De sociale partners zijn het er evenwel over eens dat een dergelijke dure investering in outplacement niet steeds wenselijk is, bijvoorbeeld voor een werknemer die na één jaar werklooosheid kan worden vrijgesteld van de verplichting om beschikbaar te zijn op de arbeidsmarkt omdat hij dan 38 jaar anciënniteit zal hebben en in aanmerking komt voor een brugpensioen, of omdat hij medisch ongeschikt is voor de bouw, of omdat hij meer da ...[+++]

Les partenaires sociaux sont toutefois d'accord sur le fait qu'un investissement aussi coûteux dans le reclassement professionnel n'est pas toujours souhaitable, par exemple pour un travailleur qui, après un an de chômage, peut être dispensé de l'obligation d'être disponible sur le marché du travail parce qu'il aura alors 38 ans d'ancienneté et peut donc prétendre à la prépension, ou parce qu'il est médicalement inapte à travailler dans le secteur de la construction, ou encore parce qu'il aura à son actif plus de 20 années de prestations de nuit, etc.


Als de beheerder voor deze werken om een toelage verzoekt en als hij aan de voorwaarden voldoet om ervoor in aanmerking te komen, maar de toelage toch niet kan verkrijgen wegens begrotingstekort, omdat de toegekende middelen afgeschaft zijn of hem niet meer toegekend kunnen worden, is hij in afwijking van het eerste lid en wanneer een voorwaarde van het toelagebesluit op de handhaving van open milieus slaatvoor het betrokken begrotingsjaar niet meer verplicht de verpli ...[+++]

Par dérogation à l'alinéa 1, lorsqu'une condition de l'arrêté de subvention porte sur le maintien de milieux ouverts, que le gestionnaire sollicite une subvention pour ces travaux et qu'il rentre dans les conditions pour en bénéficier mais que la subvention ne peut lui être accordée en raison d'insuffisances budgétaires, parce que les moyens alloués auraient été supprimés ou ne seraient plus accessibles au gestionnaire, celui-ci n'est plus tenu, pour l'année budgétaire concernée, de respecter l'obligation de maintenir le milieu ouvert.


Elke benadeelde kan van het Fonds de vergoeding bekomen van de schade die door een motorrijtuig is veroorzaakt : 1°) wanneer de verzekeringsonderneming failliet verklaard is; 2°) wanneer de vergoedingen verschuldigd zijn door een verzekeringsonderneming, die na afstand of intrekking van de toelating in België of na het, met toepassing van artikel 71, § § 1, derde lid, en 2, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen, opgelegde verbod van activiteit, haar verplichtingen niet nakomt; 3°) wanneer ...[+++]

Toute personne lésée peut obtenir du Fonds la réparation des dommages causés par un véhicule automoteur : 1°) lorsque l'entreprise d'assurances est déclarée en faillite; 2°) lorsque l'entreprise d'assurances débitrice des indemnités, ayant renoncé à l'agrément en Belgique ou y ayant fait l'objet d'une mesure de révocation ou d'une décision d'interdiction d'activité en application de l'article 71, § 1, alinéa 3 et § 2, de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, est en défaut d'exécuter ses obligations; 3°) lorsqu'aucune entreprise d'assurances n'est obligée à ladite réparation en raison d'un cas fortuit exonérant le conducteur du véhicule qui a causé l'accident; 4°) lorsque, en cas de vol, de violence o ...[+++]


Indien de verwerking wordt verricht omdat de verwerkingsverantwoordelijke hiertoe wettelijk is verplicht of indien de verwerking noodzakelijk is voor de vervulling van een taak van algemeen belang dan wel voor een taak in het kader van de uitoefening van het openbaar gezag, dient de verwerking een grondslag te hebben in het Unierecht of het lidstatelijke recht.

Lorsque le traitement est effectué conformément à une obligation légale à laquelle le responsable du traitement est soumis ou lorsqu'il est nécessaire à l'exécution d'une mission d'intérêt public ou relevant de l'exercice de l'autorité publique, le traitement devrait avoir un fondement dans le droit de l'Union ou dans le droit d'un État membre.


Er rijst evenwel een wezenlijk probleem wanneer een gemeentebestuur wettelijk verplicht is om een uittreksel uit het strafregister uit te reiken aan iemand van wie men weet dat hij betrokken is geweest bij feiten in verband met terrorisme, radicalisme en/of religieus proselitisme maar die daarvoor niet veroordeeld werd, omdat de huidige wetgeving enkel in een voorbehoud voorziet in verband met zedenfeiten.

Mais un réel problème apparaît lorsqu'une administration communale est légalement tenue de délivrer un extrait du casier judiciaire à une personne qui est connue mais non condamnée pour des faits liés au terrorisme, radicalisme et/ou prosélytisme religieux, la législation actuelle ne prévoyant qu'une restriction pour des faits liés aux moeurs.


De aanbieder is derhalve niet verplicht kennisgeving te doen via de media, maar kan hiertoe desgewenst wel overgaan wanneer hij nog bezig is met het identificeren van de betrokkenen.

Le fournisseur n’est donc pas expressément tenu de recourir aux médias, mais il est plutôt habilité à le faire, s’il le souhaite, lorsqu’il en est encore à identifier toutes les personnes atteintes.


w