Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Er
Hebben
Toe

Traduction de «hij maatregelen moest » (Néerlandais → Français) :

De heer Morael erkent dat er een budgettaire inspanning moest worden geleverd, maar hij vindt niet dat de voorgestelde maatregelen evenwichtig zijn.

M. Morael reconnait qu'il était nécessaire de faire un effort budgétaire, mais il n'est pas d'accord que les mesures proposées sont équilibrées.


4. neemt kennis van de informatie in het verslag van de Rekenkamer waaruit blijkt dat in 2010 meer dan 1,6 miljoen EUR moest worden geannuleerd en dat in 2011 1,9 miljoen EUR (9% van de uit 2010 overgedragen kredieten) is geannuleerd; stelt daarnaast vast dat in 2011 ook het niveau van de overdrachten van vastleggingskredieten hoog was, te weten 4,2 miljoen EUR (41%) voor titel II (Administratieve uitgaven) en 10,6 miljoen EUR (46%) voor titel III (Beleidsuitgaven); eist van de Dienst dat hij de kwijtingsautoriteit meedeelt welke maatregelen zijn genomen o ...[+++]

4. constate, au vu du rapport de la Cour des comptes, qu'en 2010, plus de 1,6 millions d'EUR ont été annulés et qu'en 2011, 1,9 millions d'EUR (9 % des crédits reportés de l'exercice 2010) ont été annulés; note en outre, qu'en 2011, le taux des reports de crédits d'engagement a également été élevé, à savoir 4,2 millions d'EUR (41 %) pour le titre II (dépenses de fonctionnement) et 10,6 millions d'EUR (46 %) pour le titre III (dépenses opérationnelles); exige de l'Office qu'il informe l'autorité de décharge des actions entreprises pour remédier à ces défaillances, étant donné que les taux élevés de report et d'annulation témoignent de d ...[+++]


De wetgever heeft vastgesteld dat « de evolutie van de samenleving en het steeds groeiend aantal aangelegenheden die het gerechtelijk apparaat moet behandelen, [.] er [.] toe [hebben] geleid dat bepaalde regels, waarvan er sommige in het Strafwetboek voorkwamen, ongestraft blijven » (Parl. St., Kamer, 2002-2003, DOC 50-2366/001 en 2367/001, p. 4) en heeft, gebruik makend van de beoordelingsbevoegdheid die hem toekomt, geoordeeld dat hij maatregelen moest nemen om die situatie te verhelpen.

Le législateur a constaté que « l'évolution de la société et la masse toujours plus importante de questions que doit traiter l'appareil judiciaire ont eu pour effet de laisser sans sanction un certain nombre de règles dont certaines figuraient dans le Code pénal » (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2366/001 et 2367/001, p. 4) et, faisant usage du pouvoir d'appréciation qui lui appartient, a estimé devoir prendre des mesures pour remédier à cette situation.


In de zesde en laatste plaats heeft het Gerecht voor ambtenarenzaken akte genomen van de weigering van de Commissie om hem de gegevens te verstrekken die hij in het kader van de maatregelen tot organisatie van de procesgang had gevraagd en is het, aangezien het de redenen die de Commissie ter rechtvaardiging van die weigering had aangevoerd niet overtuigend achtte, tot de conclusie gekomen dat het besluit van 19 juni 2007 nietig moest worden verklaard, omdat er sprake was van schending van de motiveringsplicht (punten 53‑55 van het be ...[+++]

En sixième et dernier lieu, le Tribunal de la fonction publique a pris acte du refus de la Commission de lui fournir les éléments d’information qu’il avait demandés dans le cadre des mesures d’organisation de la procédure et, considérant que les raisons invoquées par la Commission pour justifier ce refus n’étaient pas convaincantes, est parvenu à la conclusion que la décision du 19 juin 2007 devait être annulée, motif pris de la violation de l’obligation de motivation (points 53 à 55 de l’arrêt attaqué).


De directeur‑generaal voor het personeelsbeleid heeft de procureur-generaal gevraagd hem mee te delen of hij ingevolge het onderzoek maatregelen moest nemen tegen andere rijkswachters.

Le directeur général de la gestion du personnel a demandé au procureur général de lui signaler s’il fallait prendre des mesures contre d’autres gendarmes suite à l’enquête.


Wat het probleem van de jonge boeren betreft, moest de heer Fischler toegeven dat het behartigen van de belangen van de huidige landbouwers de vestiging van jongere boeren kan doorkruisen, waarbij hij er ook op wees dat vele nationale maatregelen in dit verband een hinderpaal kunnen vormen.

En ce qui concerne le problème des jeunes agriculteurs, M. Fischler a reconnu que la défense des intérêts des agriculteurs en place peut nuire à l'installation des jeunes agriculteurs, sans méconnaître que bon nombre de mesures nationales posent elles aussi des problèmes.


De staatssecretaris voor Financiën moest nadien toegeven dat hij bij de voorstelling van de begroting en van de daarmee gepaard gaande maatregelen vergeten was dat te melden.

Le secrétaire d'État aux Finances a bien dû admettre qu'il avait oublié de le signaler en présentant le budget et les mesures qui l'accompagnent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij maatregelen moest' ->

Date index: 2024-11-18
w