Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De benadeelde

Vertaling van "hij moest alleen " (Nederlands → Frans) :

Hij moest niet alleen lang wachten op transparantie, er moest ook nog voor betaald worden.

Non seulement la transparence s'était fait attendre, mais en outre, il fallait la payer.


Hij moest niet alleen lang wachten op transparantie, er moest ook nog voor betaald worden.

Non seulement la transparence s'était fait attendre, mais en outre, il fallait la payer.


In een arrest (het zogenaamde « arrest Meert ») van 8 augustus 2008 heeft het Arbeidshof van Antwerpen aldus een arbeidersovereenkomst omgezet in een bediendenovereenkomst, zodat de eiser (een gepensioneerde van de onderneming Alcatel) een aanvullend pensioen kon genieten waarop toen alleen bedienden recht hadden, omdat zijn werk hoofdzakelijk uit nadenken bestond, en het Hof oordeelde dat, wanneer hij moest controleren met welke installaties er problemen waren en of ze he ...[+++]

Dans un arrêt (dit « arrêt Meert ») du 8 août 2008, la Cour du travail d'Anvers a ainsi requalifié un contrat d'ouvrier en contrat d'employé, permettant ainsi au demandeur (retraité de l'entreprise Alcatel) de bénéficier d'une pension complémentaire à laquelle n'avait à l'époque droit que les employés, « parce que son travail consistait surtout à réfléchir », la Cour estimant que, lorsqu'il devait contrôler quelles installations émettrices présentaient des problèmes et si elles étaient réparables, il accomplissait essentiellement un travail de réflexion.


Een Vlaamse majoor die alleen een memorandum had ondertekend om uit een Duits krijgsgevangenenkamp te worden vrijgelaten, kreeg twintig jaar en hij moest een half miljoen frank boete betalen.

Un major flamand, qui avait seulement signé un mémorandum afin d'être libéré d'un camp de prisonniers allemands, a été condamné à vingt ans d'emprisonnement et à une amende d'un demi-million de francs.


Hij heeft dit gedaan omdat hij meende dat het huidige artikel van het wetsontwerp niet alleen nader moest worden toegelicht, maar dat de minister van Financiën zich er ook toe moet verbinden eventuele problemen op te lossen, zowel voor de belastingplichtigen als voor de ambtenaren van het ministerie van Financiën.

Il explique l'avoir fait parce qu'il estime que cet article tel que rédigé dans le projet de loi méritait non seulement des éclaircissements approfondis mais aussi des engagements de la part du ministre des Finances pour rencontrer les problèmes évoqués, d'une part, par les contribuables et, d'autre part, par les agents du ministère des Finances.


De wetgever vermocht bijgevolg rechtmatig te oordelen dat hij een vertraging alleen fiscaal moest compenseren wanneer die toe te schrijven is aan een overheid.

Le législateur a dès lors pu légitimement considérer qu'il ne devait fiscalement compenser un retard que lorsqu'il est imputable à une autorité publique.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte in Moeskroen (Luingne en Herseaux) (blad 29/5S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace regioal (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 janvier 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 29 juli 1993 betreffende de inschrijving van ambachtelijke gebieden e ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines en vue de l'inscription de zones d'activité économique mixte à Mouscron (Luingne et Herseaux) (planche 29/5S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscription de zones artisanales et du tracé de la RN511; Vu l'arrêté du Gou ...[+++]


Volgens die bedrijfstak moest niet alleen een onderscheid worden gemaakt tussen de verkoop van zwart en gebeitst warmband, maar moest ook rekening worden gehouden met het feit dat hij leverings- en verkoopcontracten op lange termijn, bijvoorbeeld met de automobielindustrie, afsloot.

L'industrie communautaire a fait valoir qu'au-delà de la différenciation entres ventes de rouleaux noirs et ventes de rouleaux décapés, il fallait tenir compte du fait qu'une certaine proportion de ses ventes découlaient de contrats de vente et de livraison à long terme conclus, par exemple, avec l'industrie automobile.


Wat de herstelfunctie van het dubbele schadebedrag betreft, werd onderstreept dat dit « niet alleen evenredig moest zijn met de door de konijnen veroorzaakte schade, maar ook in verhouding moest staan tot de kosten die hij [de benadeelde] in voorkomend geval moet aangaan om de burgerlijke rechtsvordering voor de rechtbanken in te stellen » (Hand., Kamer, 1845-1846, vergadering van 7 februari 1846, p. 595).

En ce qui concerne la fonction de réparation de la double indemnité, il a été souligné que celle-ci « ne devait pas être proportionnée seulement avec le dégât commis par les lapins, mais devait encore être en rapport avec les frais qu'il [le préjudicié] est dans le cas de faire pour poursuivre l'action civile par-devant les tribunaux » (Ann., Chambre, 1845-1846, séance du 7 février 1846, p. 595).


Wat de herstelfunctie van het dubbele schadebedrag betreft, werd onderstreept dat dit « niet alleen evenredig moest zijn met de door de konijnen veroorzaakte schade, maar ook in verhouding moest staan tot de kosten die hij [de benadeelde] in voorkomend geval moet aangaan om de burgerlijke rechtsvordering voor de rechtbanken in te stellen » (Hand., 1845-1846, vergadering van 7 februari 1846, p. 595).

En ce qui concerne la fonction de réparation de la double indemnité, il a été souligné que celle-ci « ne devait pas être proportionnée seulement avec le dégât commis par les lapins, mais devait encore être en rapport avec les frais qu'il [le préjudicié] est dans le cas de faire pour poursuivre l'action civile par-devant les tribunaux » (Ann., Chambre, 1845-1846, séance du 7 février 1846, p. 595).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hij moest alleen' ->

Date index: 2022-04-29
w