Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "historische gebeurtenis waarmee " (Nederlands → Frans) :

Dit is een historische gebeurtenis en een diplomatieke triomf die we ten volle moeten erkennen en waarmee ik u wil feliciteren, mevrouw Ashton.

Il s’agit d’un événement historique et d’un triomphe diplomatique que nous devons reconnaître sans ambiguïté, et pour lequel je vous félicite, Madame Ashton.


Wanneer bij de meest historische gebeurtenis van het laatste decennium, waarmee ik doel op de revoluties in de Arabische wereld, Europa te laat in actie komt, laf en zwak lijkt en lange tijd zwijgt, wanneer bij de cruciale stemming over Resolutie 1973 van de VN-Veiligheidsraad over Libië, de landen van de Europese Unie verzuimen een gezamenlijk standpunt in te nemen, wanneer de Europese Unie aarzelt in Syrië, vraag ik mij af of de vraag al niet door de praktijk is beantwoord.

Avec une Europe qui tarde à trouver ses marques et qui semble lâche, faible et ne pas avoir, pour très longtemps, voix au chapitre dans l’événement historique marquant de la dernière décennie, et j’entends par là les soulèvements dans le monde arabe, avec des États membres qui n’adoptent pas de position unie sur la résolution 1973, cruciale, du Conseil de sécurité sur la Libye, et avec une Union qui hésite à propos de la Syrie, je me demande si l’on n’a peut-être pas déjà répondu à la question dans la pratique.


De uitbreiding van het Schengengebied – waar zo’n speciaal Portugees smaakje aan zit – is een historische gebeurtenis met een grote psychologische en symbolische reikwijdte waarmee niet slechts de fysieke grenzen en scheidslijnen in Europa zijn weggewerkt.

L'élargissement de l'espace Schengen – cette saveur typiquement portugaise – est un événement historique de grande ampleur psychologique et symbolique, qui fait plus que supprimer les frontières et les divisions en Europe.


47. beschouwt de ondertekening van het Toetredingsverdrag op 16 april 2003 in Athene als een historische gebeurtenis waarmee het einde van de verdeling van ons continent wordt ingeluid; benadrukt de inclusieve en evolutionaire aard van het uitbreidingsproces dat het vooruitzicht van lidmaatschap opent voor alle Europese landen die aan de politieke criteria voldoen en de mogelijkheid schept ter bevordering van hervormingen, mensenrechten, gelijkheid tussen mannen en vrouwen, politieke stabiliteit, duurzame ontwikkeling en economische welvaart binnen en buiten de nieuwe grenzen van de Unie; verwelkomt de mededeling van de Commissie aan h ...[+++]

47. considère que la signature du traité d'adhésion le 16 avril 2003 à Athènes sera un événement historique, marquant la fin de la division de notre continent; souligne que le processus d'élargissement revêt un caractère inclusif et évolutif, qui ouvre la perspective de l'adhésion à tous les pays européens qui satisfont aux critères politiques, et qu'il crée la possibilité de promouvoir la réforme, les droits de l'Homme, l'égalité entre hommes et femmes, la stabilité politique, le développement durable et la prospérité économique à l'intérieur des nouvelles frontières de l'Union et au-delà; se félicite de la communication de la Commiss ...[+++]


44. beschouwt de ondertekening van het Toetredingsverdrag op 16 april 2003 in Athene als een historische gebeurtenis waarmee het einde van de verdeling van ons continent wordt ingeluid; benadrukt de inclusieve en evolutionaire aard van het uitbreidingsproces dat het vooruitzicht van lidmaatschap opent voor alle Europese landen die aan de politieke criteria voldoen en de mogelijkheid schept ter bevordering van hervormingen, mensenrechten, gelijkheid tussen mannen en vrouwen, politieke stabiliteit, duurzame ontwikkeling en economische welvaart binnen en buiten de nieuwe grenzen van de Unie; verwelkomt de mededeling van de Commissie over ...[+++]

44. considère que la signature du traité d'adhésion le 16 avril 2003 à Athènes sera un événement historique, marquant la fin de la division de notre continent; souligne que le processus d'élargissement revêt un caractère inclusif et évolutif, qui ouvre la perspective de l'adhésion à tous les pays européens qui satisfont aux critères politiques, et qu'il crée la possibilité de promouvoir la réforme, les droits de l'Homme, l'égalité entre hommes et femmes, la stabilité politique, le développement durable et la prospérité économique à l'intérieur des nouvelles frontières de l'Union et au-delà; se félicite de la communication de la Commiss ...[+++]


De inwerkingtreding van deze overeenkomst, die op 17 juli 1995 te Brussel is ondertekend, is een historische gebeurtenis, waarmee in kwalitatief opzicht een nieuwe fase in de betrekkingen tussen de Europese Unie en de Republiek Tunesië wordt ingeluid.

L'entrée en vigueur de cet accord, signé à Bruxelles le 17 juillet 1995, constitue un événement historique qui marque une étape qualitativement nouvelle dans les relations entre l'Union européenne et la République tunisienne.


In de verklaringen die zij bij deze gelegenheid aflegden, onderstreepten de vertegenwoordigers van de Europese Unie en eerste minister Georgievski dat deze gebeurtenis van historisch belang is, omdat de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië het eerste land van de regio is waarmee de onderhandelingen over een dergelijke overeenkomst met de EU succesvol zijn afgerond en zijn uitgemond in de ondertekening van de tekst.

Dans les allocutions qu'ils ont prononcées à l'occasion de la signature, les représentants de l'Union européenne et le Premier ministre Georgievski ont souligné le caractère historique de l'événement, l'ancienne République yougoslave de Macédoine étant le premier pays de la région à mener à bien les négociations avec l'UE et à signer un accord de ce type avec elle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'historische gebeurtenis waarmee' ->

Date index: 2025-01-12
w