Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ad acta gelegde zaak
Beginsel van wederzijdse erkenning
Burgerrechtelijke zaak
Cassis-van-Dijon-zaak
Civielrechtelijke zaak
De zaak in gereedheid brengen
Een zaak beginnen
Een zaak oprichten
Een zaak opzetten
Geclasseerde zaak
Geseponeerde zaak
Lichamelijke zaak
Theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie
Toezicht houden op het beheer van een etablissement
Toezicht houden op het beheer van een zaak
Zaak

Vertaling van "hoezeer het zaak " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
ad acta gelegde zaak | geclasseerde zaak | geseponeerde zaak

affaire classée


een zaak beginnen | een zaak oprichten | een zaak opzetten

commencer son activité | lancer une affaire | se mettre à son compte


veroordeling in civiele en strafrechtelijke zaak zonder gevangenzetting

Condamnation, sans emprisonnement, après procès civil ou pénal


burgerrechtelijke zaak | civielrechtelijke zaak

affaire de droit civil






de zaak in gereedheid brengen

mettre l'affaire en état


toezicht houden op het beheer van een etablissement | toezicht houden op het beheer van een zaak

superviser la gestion d’un établissement


theoretisch model van een zaak formuleren voor therapie

formuler un modèle de conceptualisation de cas pour la thérapie


beginsel van wederzijdse erkenning [ Cassis-van-Dijon-zaak ]

principe de reconnaissance mutuelle [ affaire Cassis de Dijon ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Deswaef verwijst naar de zaak Kimyongür, die heeft aangetoond hoezeer de bestaande wetgeving, in het bijzonder artikel 140 van het Strafwetboek betreffende terroristische groepen, al geleid heeft tot aanzienlijke interpretatieproblemen.

M. De Swaef renvoie à l'affaire Kimyongür, qui a démontré à quel point la législation existante, et en particulier l'article 140 du Code pénal relatif au groupe terroriste, a déjà mené à des difficultés d'interprétation importantes.


De heer Deswaef verwijst naar de zaak Kimyongür, die heeft aangetoond hoezeer de bestaande wetgeving, in het bijzonder artikel 140 van het Strafwetboek betreffende terroristische groepen, al geleid heeft tot aanzienlijke interpretatieproblemen.

M. De Swaef renvoie à l'affaire Kimyongür, qui a démontré à quel point la législation existante, et en particulier l'article 140 du Code pénal relatif au groupe terroriste, a déjà mené à des difficultés d'interprétation importantes.


Deze zaak laat zien hoezeer een gebrekkige of zelfs discriminerende bescherming voor slachtoffers binnen de interne markt, thans de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, afbreuk kan doen aan de fundamentele rechten van EU-burgers, in het bijzonder degenen die gebruik willen maken van hun recht van vrij verkeer.

Ce cas montre à quel point les lacunes, voire les mesures discriminatoires, dans le domaine de la protection des victimes au sein du marché intérieur et, désormais, de l'espace de liberté, de sécurité et de justice, peuvent constituer une entrave aux droits fondamentaux des citoyens de l'Union, en particulier ceux qui choisissent d'exercer leur droit à la libre circulation.


En omdat de onderwerpen verband met elkaar houden, wil ik als Frans staatsburger van de gelegenheid gebruik maken om te zeggen hoezeer ik me zorgen maak over de zaak die voor het Frans constitutioneel hof is gebracht in naam van non-discriminatie, tegen de artikelen van het burgerlijk wetboek waarin het huwelijk vanzelfsprekend is veranderd als een verbond tussen een man en een vrouw.

Et parce que les sujets sont liés, j’en profite, en tant que citoyen français, pour m’inquiéter très solennellement du recours déposé à la Cour constitutionnelle française, au nom de la non-discrimination, contre les articles du code civil consacrant naturellement le mariage comme l’union d’un homme et d’une femme.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hoezeer ik ook de algemene teneur van dit verslag toejuich en ondersteun, vind ik dat er gezocht moet worden naar nieuwe methoden en meerwaarde waarmee wij - het Parlement, de Commissie en de Raad - kunnen bijdragen aan de zaak van de derde wereld.

J’estime, tout en saluant et en soutenant l’élan général de ce rapport, que nous devons commencer à explorer de nouvelles voies et à examiner quelle valeur ajoutée nous - le Parlement, la Commission et le Conseil - pouvons apporter à cette question du tiers-monde.


Het is dan ook duidelijk dat het bereiken van een compromis over deze ontwerprichtlijn een lastige zaak zal worden, hoezeer de rapporteur daar ook zijn best voor doet.

C’est pourquoi malgré tous les efforts du rapporteur pour trouver un compromis sur cette proposition de directive, y parvenir sera extrêmement difficile.


Ik zie hoezeer mevrouw McKenna zich zelf bij de zaak betrokken voelt, want zij heeft niet eens de moeite genomen te komen stemmen.

J'observe que Mme McKenna était à ce point préoccupée par cette question qu'elle n'a pas pris la peine d'assister au vote.


En tenslotte heeft de heer Van Miert erop gewezen dat het een belangrijke taak van de Commissie is erop toe te zien dat de steunverlening niet een van de grondslagen van het communautaire beleid in het geding brengt, te weten de economische en sociale samenhang : "Wanneer men ziet dat de vier landen aan de rand van de Gemeenschap, te weten Griekenland, Ierland, Portugal en Spanje, die momenteel aan een inhaalmanoeuvre bezig zijn, de afgelopen jaren gemiddeld 428 ecu per werknemer in de vorm van subsidie hebben uitgegeven, terwijl Duitsland, Frankrijk, Italië en Engeland, die welvarender zijn en centraal zijn gelegen, gemiddeld 742 ecu per jaar en per persoon hebben uitgegeven, beseft men hoezeer het zaak ...[+++]

Enfin, M. Van Miert a tenu à souligner le rôle important que doit jouer la Commission pour veiller à ce que les aides ne remettent pas en cause l'un des fondements de la politique communautaire, la cohésion économique et sociale : "Lorsqu'on voit que les quatre pays périphériques que sont la Grèce, l'Irlande, le Portugal et l'Espagne qui accomplissent actuellement un processus de rattapage, ont dépensé en moyenne, ces dernières années, 428 Ecus par salarié sous forme de suventions, alors que l'Allemagne, la France, l'Italie et l'Angleterre, plus prospères et situées au centre de l'Europe, ont dépensé en moyenne 742 Ecus par an et pas personne, on se rend compte à quel point il est nécessa ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hoezeer het zaak' ->

Date index: 2024-07-01
w