Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «horáček heeft volledig terecht gewezen » (Néerlandais → Français) :

Wat het evenwicht betreft tussen de rechten van het kind en die van de volwassene, heeft het lid dat deze kwestie heeft aangekaart terecht gewezen op de specifieke en eenmalige aard van de Belgische situatie.

Quant à l'équilibre à observer entre les droits de l'enfant et ceux de l'adulte, l'intervenante qui a évoqué cette question a, à juste titre, souligné le caractère spécifique et circonstanciel de la situation belge.


De Waalse Regering heeft overigens terecht gewezen op de noodzaak om de markt van de groene elektriciteit te regelen.

Par ailleurs, le Gouvernement wallon a, à juste titre, souligné la nécessité de réguler le marché de l'électricité verte.


Zoals het Hof in zijn voormelde arrest nr. 27/2014 overigens heeft doen opmerken, heeft de Waalse Regering terecht gewezen op de noodzaak om de markt van de groene elektriciteit te regelen.

Comme la Cour l'a par ailleurs relevé dans son arrêt n° 27/2014 précité, le Gouvernement wallon a, à juste titre, souligné la nécessité de réguler le marché de l'électricité verte.


De Nationale Raad van de Orde der Geneesheren heeft er terecht op gewezen dat ook de ambulante patiënt recht heeft op een laagdrempelige ombudsdienst op een redelijke afstand van zijn woonplaats.

Le Conseil national de l'Ordre des médecins a souligné à juste titre que le patient ambulatoire a aussi droit à un service de médiation de proximité, établi à une distance raisonnable de son domicile.


De Nationale Raad van de Orde der Geneesheren heeft er terecht op gewezen dat ook de ambulante patiënt recht heeft op een laagdrempelige ombudsdienst op een redelijke afstand van zijn woonplaats.

Le Conseil national de l'Ordre des médecins a souligné à juste titre que le patient ambulatoire a aussi droit à un service de médiation de proximité, établi à une distance raisonnable de son domicile.


De Nationale Raad van de Orde der Geneesheren heeft er terecht op gewezen dat ook de ambulante patiënt recht heeft op een laagdrempelige ombudsdienst op een redelijke afstand van zijn woonplaats.

Le Conseil national de l'Ordre des médecins a souligné à juste titre que le patient ambulatoire a aussi droit à un service de médiation de proximité, établi à une distance raisonnable de son domicile.


(5) In advies 31.531/4 dat de afdeling wetgeving op 13 juni 2001 heeft uitgebracht over een ontwerp dat tot het ministerieel besluit van 23 juli 2001 heeft geleid, besluit dat het huidige ontwerp beoogt te wijzigen, heeft ze erop gewezen dat richtlijn 1999/37/EG bij die regeling niet volledig werd omgezet.

(5) Dans son avis 31.531/4, donné le 13 juin 2001, sur un projet devenu l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 que le projet examiné entend modifier, la section de législation avait relevé le fait que ce texte ne constituait pas une transposition complète de la directive 1999/37/CE.


De wetgever heeft terecht gewezen op het hierboven reeds uiteengezette essentiële verschil tussen de verzekeringsactiviteit en de dienst van de ziekenfondsen, wat niet het aanbieden van vrije of aanvullende verzekeringen door de ziekenfondsen uitsluit; die hebben evenwel een universeel karakter, zoals onder meer blijkt uit de sector van de kleine risico's, die aan een eenmalig stelsel is onderworpen, alsmede uit de hospitalisatieverzekering, die verplicht is krachtens de statuten en dus zonder enige selectie.

Le législateur a souligné à juste titre la différence essentielle, exposée déjà ci-avant, entre l'activité d'assurance et le service des mutualités, ce qui n'exclut pas la fourniture par celles-ci d'assurances libres ou complémentaires; celles-ci ont toutefois un caractère universel, comme le montrent notamment le secteur des petits risques, soumis à régime unique, ainsi que l'assurance hospitalisation, obligatoire en vertu des statuts et dénuée donc de toute sélection.


Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]

Considérant, quant aux motifs avancés en l'espèce par la partie adverse pour refuser de donner accès au dossier fiscal de l'ex-conjoint de la requérante, que l'obstacle inscrit à l'article 6, § 2, 2°, de la loi du 11 avril 1994 ne s'entend que dans les limites d'une obligation légale de secret et que le secret professionnel fiscal ne vaut, comme l'indique l'alinéa 1 de l'article 337 du C. I. R. 92, qu'en dehors de l'exercice des fonctions; que l'alinéa 2 de la même disposition appuie cette interprétation dans la mesure où il répute agir dans l'exercice de leurs fonctions les fonctionnaires de l'administration des contributions directes qui communiquent aux autres services administratifs de l'Etat et aux juridictions les renseignements figu ...[+++]


Mevrouw de Bethune heeft er terecht op gewezen dat een derde van de artikelen in de programmawet geen rechtstreeks verband houden met de begroting, dit terwijl een programmawet tot doel heeft een begroting uit te voeren.

Mme de Bethune a souligné à juste titre qu'un tiers des articles figurant dans la loi-programme n'ont aucun lien direct avec le budget. Or, une loi-programme vise à exécuter un budget.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'horáček heeft volledig terecht gewezen' ->

Date index: 2023-09-03
w