Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «huidige besluit werden » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat de herziening van het gewestplan en de bestraffing van de inbreuken twee afzonderlijke en op zichzelf staande procedures zijn; dat het niet de taak van de Regering is om zich in het kader van deze herziening van het gewestplan uit te spreken over de aangegeven overtredingen; dat de Regering eenvoudigweg de noodzaak vaststelt om het gewestplan te herzien om redenen die hiervoor reeds werden opgegeven in huidig besluit, boven het feit uit dat er heden een vergunningloze ontginning gaande is;

Considérant que la révision du plan de secteur et la sanction des infractions sont deux procédures différentes et autonomes; qu'il n'appartient pas au Gouvernement, dans le cadre de la présente révision du plan de secteur, de se prononcer sur les infractions mentionnées; que le Gouvernement constate toutefois la nécessité de réviser le plan de secteur pour les motifs déjà énoncés dans le présent arrêté et ceux établis précédemment, et ce, au-delà du fait qu'une exploitation se déroule sans permis;


De bepalingen inzake hypothecair krediet opgenomen in artikel 6, eerste lid, 5°, van het huidige besluit van 7 juli 2002 werden hernomen in fine onder artikel 6, eerste lid, 3°, van dit ontwerp van besluit onder de noemer hypothecair krediet met een onroerende bestemming.

Les dispositions en matière de crédit hypothécaire reprises à l'article 6, alinéa 1, 5°, de l'arrêté actuel du 7 juillet 2002 ont été reprises in fine sous l'article 6, alinéa 1, 3° du présent projet d'arrêté sous la dénomination de crédit hypothécaire avec une destination immobilière.


Na het besluit van de Raad van Kopenhagen van 2002 om de tien nieuwe lidstaten ( Cyprus, Estland, Hongarije, Letland, Litouwen, Malta, Polen, Slovenië, Slowakije en Tsjechië ) op 1 mei 2004 te laten toetreden, werden op 16 april 2003 in Athene het Toetredingsverdrag en de Toetredingsakte ondertekend en vervolgens ter ratificatie voorgelegd in elk van de huidige en toetredende lidstaten overeenkomstig de desbetreffende nationale procedures.

Suite à la décision du Conseil européen de Copenhague de 2002, autorisant les dix nouveaux États membres ( Chypre, République tchèque, Estonie, Hongrie, Lettonie, Lituanie, Malte, Pologne, République slovaque et Slovénie ) à adhérer à l’UE le 1er mai 2004, le traité d’adhésion et l’acte d’adhésion ont été signés à Athènes le 16 avril 2003 et présentés pour ratification aux États membres actuels et adhérents, conformément aux procédures de ratification nationales de chaque État.


Overwegende dat de omvorming van het zuidelijk deel van de gemengde bedrijfsruimte Warisy tot landbouw- en bosgebied, zoals uiteengezet in het besluit van 12 februari 2015 tot voorlopige aanneming van de huidige gewestplanherziening, een einde zal maken aan elke mogelijkheid om die gronden te bebouwen en er een onteigeningsprocedure voor economisch gebruik op te starten zoals mogelijk werd gemaakt bij het ministerieel besluit van 18 april 1988 waarbij de gronden van het ambachtelijk gebied van Rendeux (Warisy) tot een ambachtelijke b ...[+++]

Considérant que, comme explicité dans l'arrêté du 12 février 2015 adoptant provisoirement la présente révision du plan de secteur, la réaffectation en zones agricoles et forestière de la partie sud de la zone d'activité économique mixte de Warisy mettra fin à toute possibilité d'urbaniser ces terrains et d'y initier une procédure d'expropriation à usage économique tel que le permettait l'arrêté ministériel du 18 avril 1988 affectant à usage artisanal et reconnaissant l'utilité publique d'exproprier les terrains de la « zone artisanale de Rendeux (Warisy) »;


Overeenkomstig het reeds geciteerd advies 37.797/2 van 8 december 2004 van de Raad van State wordt hun statuut uitgewerkt in het Gerechtelijk Wetboek, zodat heel wat aspecten die voor de personeelsleden van griffies en parketsecretariaten van het niveau B, in voormeld koninklijk besluit werden opgenomen, bij huidig wetsontwerp in het Gerechtelijk Wetboek worden ingevoegd.

Conformément à l'avis 37.797/2 du 8 décembre 2004 du Conseil d'État déjà cité, leur statut est élaboré dans le Code judiciaire; dès lors, le présent projet de loi insère dans le Code judiciaire un grand nombre d'aspects contenus dans l'arrêté royal précité pour les membres du personnel des greffes et des secrétariats de parquet de niveau B.


Overeenkomstig het reeds geciteerd advies 37.797/2 van 8 december 2004 van de Raad van State wordt hun statuut uitgewerkt in het Gerechtelijk Wetboek, zodat heel wat aspecten die voor de personeelsleden van griffies en parketsecretariaten van het niveau B, in voormeld koninklijk besluit werden opgenomen, bij huidig wetsontwerp in het Gerechtelijk Wetboek worden ingevoegd.

Conformément à l'avis 37.797/2 du 8 décembre 2004 du Conseil d'État déjà cité, leur statut est élaboré dans le Code judiciaire; dès lors, le présent projet de loi insère dans le Code judiciaire un grand nombre d'aspects contenus dans l'arrêté royal précité pour les membres du personnel des greffes et des secrétariats de parquet de niveau B.


Deze conclusies werden door de meeste geraadpleegde belanghebbenden onderschreven. Daarmee is door de diensten van de Commissie dan ook rekening gehouden bij het onderzoek van de verschillende herzieningsopties voor EMAS en het nemen van een besluit over de richting die met het systeem moet worden ingeslagen en de veranderingen die in de huidige EMAS-verordening moeten worden aangebracht.

Ces conclusions ont été confirmées par la plupart des parties prenantes consultées, et les services de la Commission en ont tenu compte lorsqu'ils ont analysé les options envisagées pour la révision du système et qu'ils ont décidé de la nouvelle orientation à proposer et des modifications à apporter au règlement EMAS actuellement en vigueur.


De huidige percentages werden, na overleg met de betrokken instellingen, inderdaad vanaf 1 januari 1980 vastgesteld bij koninklijk besluit van 27 maart 1980 (Belgisch Staatsblad van 5 april 1980).

Les pourcentages actuels ont en effet été déterminés par l'arrêté royal du 27 mars 1980 (Moniteur belge du 5 avril 1980) à partir du 1 janvier 1980, après concertation avec les institutions concernées.


4. Diende de overheid overeenkomstig artikel 11, § 1, van het koninklijk besluit van 30 januari 1979 niet het vakantiegeld met betrekking tot de arbeidsprestaties van verleden jaar, vóór 30 juni 2001 (volledig) uit te betalen, en volgens § 2, eveneens het vakantiegeld waarop iemand dit jaar recht heeft voor de arbeidsprestaties die tijdens het huidig vakantiedienstjaar werden verricht (periode van wettelijke vooropzeg eventueel inbegrepen ?), tijdens de maand volgend op de ...[+++]

4. L'administration ne devait-elle pas, conformément à l'article 11, § 1 , de l'arrêté royal du 30 janvier 1979, payer intégralement avant le 30 juin 2001 le pécule de vacances relatif aux prestations de l'année écoulée et, selon le § 2, payer également le pécule de vacances auquel une personne a droit cette année pour les prestations de l'exercice de vacances en cours (période de préavis légal éventuellement comprise ?) dans le mois qui suit le licenciement (la démission) ?


De huidige voorzitters werden benoemd bij koninklijk besluit van 10 november 1996 houdende benoeming van de voorzitters en de plaatsvervangende voorzitters bij de departementale raad van beroep van het ministerie van Financiën.

Les présidents actuels sont nommés par arrêté royal du 10 novembre 1996 portant nomination des présidents et des présidents suppléants de la chambre de recours départementale du ministère des Finances.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'huidige besluit werden' ->

Date index: 2022-06-27
w