Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hun accijnzen zouden ondervinden " (Nederlands → Frans) :

7. benadrukt dat het afsluiten van het TTIP het vooruitzicht biedt op een brede economische ruimte waarbij ook derde landen zouden worden betrokken waarmee de EU en de VS nauwe handels- en economische betrekkingen hebben; verzoekt de Commissie te garanderen dat de slotovereenkomst kan worden uitgebreid, met het oog op nauwe samenwerking met landen waarmee de EU en de VS vrijhandelsovereenkomsten hebben, en tijdens het onderhandelingsproces met name overleg te plegen met de landen die gevolgen van het TTIP zouden ondervinden, zoals Mexico en Ca ...[+++]

7. souligne que la conclusion du partenariat transatlantique ouvre la voie à l'émergence d'un large espace économique englobant les pays tiers avec lesquels l'Union et les États-Unis entretiennent des relations économiques et commerciales étroites; demande à la Commission de veiller à ce que tout accord final puisse être élargi afin de permettre une coopération étroite avec les pays disposant d'accords de libre-échange avec l'Union européenne et les États-Unis, et de consulter, dans le cadre du processus, ceux susceptibles de ressentir les effets du partenariat transatlantique, comme le Mexique et le Canada, en raison de l'accord de lib ...[+++]


Hierdoor zouden bestaande ongelijkheden kunnen worden versterkt, zodat regio's die bestaande sterke punten op het terrein van innovatiecapaciteit vertonen positieve effecten zouden ondervinden, maar regio's met bestaande manco's benadeeld zouden worden.

Cela pourrait renforcer les inégalités existantes, en apportant des avantages aux régions dont la capacité d'innovation est déjà élevée, mais en portant préjudice aux régions présentant déjà des faiblesses en la matière.


Van op het terrein werd mij volgende problematiek gesignaleerd. Autodistributeurs zouden momenteel moeilijkheden ondervinden bij het vernieuwen van hun handelaarsplaat voor 2016.

Des professionnels du secteur m'ont fait part de la problématique suivante : les difficultés rencontrées par les détaillants automobiles lors du renouvellement de leurs plaques " marchand " pour l'année 2016.


Zij zouden betrokken kunnen worden in het zoeken naar oplossingen voor de moeilijkheden die de landbouwers ondervinden om hun schulden te betalen.

Ils pourraient être associés à des solutions visant à résoudre les difficultés auxquelles font face les agriculteurs pour honorer leurs créances.


Hoewel in de EU en erbuiten uiteraard minimale bevoegdheidsniveaus voor het inplanten van microchips moeten bestaan, zouden liefdadigheidsorganisaties voor dieren, lokale autoriteiten en dierenfokkers uiteindelijk degenen zijn die het meeste nadeel zouden ondervinden van een dergelijk voorstel.

S'il faut évidemment fixer des niveaux minimum de compétence dans l'UE et ailleurs pour l'implantation de micro-puces, les organismes de protection des animaux, les autorités locales et les éleveurs risque d'être les grands perdants d'une telle proposition.


Op basis van informatie die door de partijen en de respondenten in het marktonderzoek werd verstrekt, is de Commissie echter tot de conclusie gekomen dat de terminals van de uit de concentratie ontstane onderneming nog steeds concurrentie zouden ondervinden van een aantal geloofwaardige concurrenten.

Toutefois, sur la base des informations fournies par les parties et par les personnes ayant répondu à l’enquête de marché, la Commission est parvenue à la conclusion que les terminaux de l'entité issue de la concentration continueraient d'être confrontés à la concurrence d'un certain nombre de concurrents crédibles.


Ik heb daar grondig over nagedacht maar toch ben ik van mening dat de frequentie van geweld, ook binnen het gezin, zo groot is dat we verplicht zijn degenen te beschermen die bij het uitblijven van dergelijke steunmaatregelen de grootste schade zouden ondervinden. Vrouwen die het slachtoffer zijn van geweld vormen statistisch gezien een veel belangrijkere groep dan de paar kwaadwillige vrouwen die zouden kunnen profiteren van het systeem door hun woede te koelen op onschuldige mannen.

Toutefois, je pense que le nombre de cas de violence, y compris au sein de la famille, nous demande de prendre parti pour ceux qui subissent les principaux dommages par manque de soutien. Les victimes féminines de violence sont statistiquement plus nombreuses que les quelques délinquantes qui profitent du système pour abuser d’un homme innocent.


een voorstel te doen om de minimumaccijnzen aan te passen teneinde een vermindering van de reële waarde van de communautaire minimumtarieven te voorkomen, en daarbij te voorzien in overgangsperioden en afwijkingen voor lidstaten die problemen bij het verhogen van hun accijnzen zouden ondervinden; tevens dient de Commissie naar behoren rekening te houden met de algemene politieke gevoeligheid van deze specifieke kwestie. het bestaande accijnsstelsel te moderniseren teneinde de huidige problemen betreffende de indeling van alcoholische dranken met het oog op de accijnzen op te lossen".

à présenter une proposition visant à ajuster les taux minimaux des droits d'accises afin d'éviter une diminution de la valeur réelle des taux communautaires minimaux, en accordant des périodes de transition et des dérogations aux États membres qui pourraient rencontrer des difficultés à augmenter leurs taux; il conviendrait également que la Commission prenne dûment en compte la sensibilité politique globale de cette question particulière, à moderniser le système existant en vue de résoudre les problèmes que pose actuellement le classement des boissons alcoolisées aux fins de l'application des droits d'accises".


Maar zij stelde vast dat de positie van de partijen hier minder sterk was en dat deze forse concurrentie zouden ondervinden van onder andere leveranciers van telecominfrastructuur zoals Nokia en Ericsson.

Elle a cependant constaté que la position des parties était moins forte et qu'elles seraient confrontées à une pression concurrentielle importante entre autres de la part de fournisseurs d'infrastructures de télécommunications tels que Nokia et Ericsson.


66. vraagt dat de Raad en de Commissie alle mogelijke maatregelen zouden nemen teneinde te beletten dat personen die het slachtoffer zijn van een gebrek aan persvrijheid door dit feit alleen bijkomende hinder zouden ondervinden in hun bewegingsvrijheid in de EU of in andere landen dan het land dat hen viseert;

66. demande au Conseil et à la Commission de prendre toutes les mesures imaginables pour empêcher que les personnes qui pâtissent de l'absence de liberté de la presse ne se heurtent pas de ce seul fait à des entraves supplémentaires à leur liberté de mouvement dans l'Union européenne ou dans d'autres pays que celui qui s'en prend à elles;


w