Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "iedereen weet hoe moeilijk " (Nederlands → Frans) :

Iedereen weet hoe moeilijk het is de precieze juridische inhoud van dat begrip weer te geven.

Chacun sait combien il est difficile de donner à cette notion un contenu juridique précis.


Iedereen weet hoe moeilijk het is de precieze juridische inhoud van dat begrip weer te geven.

Chacun sait combien il est difficile de donner à cette notion un contenu juridique précis.


Iedereen weet hoe het eraan toe gaat in landen die niet over de financiële en technische middelen beschikken om de investeringen te onderhouden.

Car on sait comment les choses peuvent évoluer dans des pays qui n'ont pas les moyens financiers et techniques pour entretenir les investissements.


1. a) Welks standpunt verdedigt ons land na die ondubbelzinnige uitspraken van de Verenigde Staten? b) Is ons land, net als de VS, gekant tegen het wijzigen van grondwetten met het oog op persoonlijke of politieke belangen? c) Brengt ons land die boodschap duidelijk over aan president Kagame? d) Vraagt België president Kagame de huidige grondwet in acht te nemen en ze niet te wijzigen, wat ook de zogenaamde 'wil van het volk' moge zijn (waarvan iedereen weet dat die ten onrechte wordt ingeroepen om een bepaald doel te bereiken)? e) Indien de heer Kagame desondanks de huidige grondwet met voeten t ...[+++]

1. a) Suite aux déclarations sans ambiguïté des États-Unis, quelle est la position défendue par la Belgique? b) À l'instar des États-Unis, la Belgique est-elle également opposée à un "changement des constitutions pour des intérêts personnels ou politiques"? c) La Belgique le fait-elle savoir clairement au président Kagamé? d) Lui demande-t-elle de respecter la Constitution actuelle et de ne pas la modifier, qu'elle que soit la soi-disant " volonté populaire " (dont tout le monde sait bien l'instrumentalisation)? e) Si M. Kagamé bafoue malgré tout la Constitution actuelle, quelle serait alors la réaction de la Belgique sur les plans diplo ...[+++]


De geplande rekrutering van nieuwe agenten zou daardoor op de helling komen te staan, terwijl iedereen weet dat aanwervingen noodzakelijk zijn om de strijd aan te binden met de onveiligheid, met name in de grootsteden van ons land. 1. Veiligheid is voor de burgers van het allergrootste belang. Hoe zal u dit budgettaire probleem oplossen?

Le recrutement de nouveaux agents qui était prévu serait donc en danger, mais nous savons tous que le recrutement est absolument nécessaire pour combattre l'insécurité, notamment dans les grandes villes de notre Royaume. 1. Étant donné que la sécurité est primordiale pour nos citoyens, comment pensez-vous résoudre ce problème budgétaire?


Ik weet hoe moeilijk dat was in de Raad, hoeveel meningsverschillen hij daarvoor moest overbruggen. Dankzij zijn inspanningen en dankzij het uitstekende werk van het Belgische voorzitterschap hebben we inmiddels ook een brede consensus in de Raad.

Je sais à quel point cela a été difficile au Conseil, combien de divergences d’opinions nous avons dû dépasser et, grâce à ses efforts et à l’excellence du travail mené par la Présidence belge, il y a désormais également un large consensus au Conseil.


Iedereen in deze vergadering weet hoe moeilijk die opdracht is, hoe moeilijk het voor u is om een goede balans te vinden tussen politieke richting, geografische herkomst, evenwichtige vertegenwoordiging en beschikbaarheid van personen.

Chacun connaît, dans cette enceinte, les difficultés de la tâche, le difficile équilibre que vous devez trouver entre sensibilité politique, origine géographique, souci de parité et disponibilité des personnalités.


Het tweede deel van het herstelplan, dat de Commissie vorige week heeft gepresenteerd, bevat veel positieve punten en we moeten toegeven dat het de Commissie is gelukt (en ik weet hoe moeilijk dat is) om een groot aantal sterk uiteenlopende punten met elkaar te verzoenen en de regeringen een kader aan te bieden met onderling verbonden en gelijkgerichte maatregelen.

La deuxième partie du plan de relance, qui a été proposée par la Commission la semaine dernière, contient certains points positifs, et nous devons reconnaître que la Commission est parvenue (et je connais la difficulté) à concilier les divergences d’opinion et offrir aux gouvernements un réseau interconnecté destiné aux actions impliquant des raisons communes.


Iedereen begrijpt hoe moeilijk het is om in dergelijke omstandigheden unanimiteit te bereiken over een tekst waar iedereen tevreden mee is. Een akkoord tussen twee gemeenschappen is immers al zo moeilijk.

Imaginons dans de telles conditions les difficultés d'obtenir à l'unanimité un texte satisfaisant pour tous quand je vois combien il est difficile de trouver un accord sur certains sujets entre deux Communautés.


Iedereen weet hoe complex dit dossier is. Elke politicus zoekt pragmatisch naar oplossingen in dergelijke dossiers, maar ik heb vandaag nog geen oplossing.

Chacun connaît la complexité de ce dossier et cherche des solutions pragmatiques, mais à l'heure actuelle je n'ai pas encore de solution.




Anderen hebben gezocht naar : iedereen weet hoe moeilijk     iedereen     iedereen weet     waarvan iedereen     waarvan iedereen weet     volk' moge     terwijl iedereen     terwijl iedereen weet     weet     weet hoe moeilijk     vergadering weet     regeringen     en ik weet     akkoord tussen twee     begrijpt hoe moeilijk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iedereen weet hoe moeilijk' ->

Date index: 2022-10-03
w