Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ik daarover destijds heb gemaakt " (Nederlands → Frans) :

Ik wil erop wijzen dat ik daarover al een aantal maanden geleden mijn bezorgdheid heb geuit en dat ik niet alleen stond met die mening. Al op 27 oktober 2015 zei de commandant van de Landcomponent van Defensie, generaal-majoor Deconinck, dat de operatie Homeland/Vigilant Guardian tegen haar grenzen aanliep. Op dat ogenblik werden er slechts zo'n 250 militairen ingezet op straat.

Je rappelle que je m'étais déjà inquiété de cet impact il y a quelques mois et que je n'étais pas le seul, puisque, dès le 27 octobre 2015, le commandant de la composante Terre de la Défense, le général-major Deconinck déclarait "qu'on atteignait les limites du système" avec l'opération Homeland/Vigilant Guardian et cela alors qu'il n'y avait qu'environ 250 militaires dans les rues.


Zoals ik eerder geantwoord heb op de vraag van parlementslid Scourneau, wordt op dit ogenblik door de federale politie een functionele en budgettaire analyse gemaakt van de werking en organisatie van de technische en wetenschappelijke politie, en dit in het licht van de Europese accreditatieverplichting voor de labo's.

Comme j'ai répondu préalablement à la question du député Scourneau, la police fédérale réalise en ce moment une analyse fonctionnelle et budgétaire du fonctionnement et de l'organisation de la police technique et scientifique, et ce, dans la perspective de l'obligation d'accréditation européenne pour les labos.


Wat het stookoliefonds betreft, heb ik een eerste evaluatie gemaakt van de toekenningscriteria.

En ce qui concerne le Fonds Mazout, j'ai fait une première évaluation des critères d'attribution.


Evenmin heb ik daarover overleg gevoerd met enig ander bevoegdheidsniveau.

Je n'ai pas non plus mené de concertation à ce sujet avec un quelconque autre niveau de pouvoir.


Het is op deze manier dat ik van mijn recht gebruik heb gemaakt op vraag van de vakbonden voor wat betreft de afschaffing van de diplomabonificatie voor het vervroegd pensioen en dit voor wat betreft de situatie van de leerkrachten die zich in een positie bevonden om met terbeschikkingstelling te kunnen gaan voor de 1e januari 2015.

C'est ainsi que j'ai fait droit à la demande des organisations syndicales de prendre en compte, en ce qui concerne la suppression de la bonification pour diplôme pour la pension anticipée, la situation des enseignants qui pouvaient partir en congé préalable avant le 1er janvier 2015.


Indien dergelijk gecontroleerd gebruik van drugs plaats vond heb ik daarover een verklaring afgelegd tijdens het medisch onderzoek voorafgaand aan mijn aanwerving.

Si un tel usage de drogues venait à être contrôlé, j'ai fourni à ce propos une déclaration durant l'examen médical préalable à mon embauche.


Ik heb destijds in toespraken en commentaren al heel duidelijk gemaakt dat het handhaven van de status-quo zeker geen optie was.

À l’époque, j’ai affirmé clairement dans mes discours et mes commentaires que le statu quo n’était pas une solution.


U heeft destijds een begin gemaakt met uw netwerk van nationale ombudsmannen en verzoekschriftencommissies, en zoals ik uit het verslag heb kunnen opmaken, is dit netwerk uitstekend aangekomen bij de Europese burgers, op wie uw werkzaamheden zijn gericht.

À ce moment, vous veniez de lancer le réseau des médiateurs nationaux et des commissions de pétitions et, d’après ce rapport, il semble évident que ce réseau a été très bien accueilli par les citoyens européens, qui sont le vrai centre d’intérêt de votre travail.


Ik heb me persoonlijk sterk gemaakt voor een nieuw concept van de Europese Unie voor Centraal-Azië, en ook daarom ben ik blij dat we het daarover eens kunnen worden. Die regio kreeg tot nu toe niet zoveel aandacht van Europa, maar we moeten de samenwerking intensiveren, ook hier, niet alleen vanwege de economische mogelijkheden die deze regio biedt, maar ook omdat het gebied in hoge mate te lijden heeft onder de labiele situatie aa ...[+++]

Notamment parce que j’y ai personnellement été impliqué, je suis ravi qu’il soit possible d’adopter une nouvelle stratégie communautaire concernant l’Asie centrale, une région à laquelle l’Europe accorde pour l’heure peu d’attention, mais avec laquelle nous devons intensifier la coopération, non seulement - et permettez-moi de profiter de l’occasion pour le souligner - en raison de ses débouchés économiques, mais aussi parce qu’elle est fortement affectée par l’instabilité de ses frontières méridionales, en Afghanistan et en Iran, et parce qu’au vu de la tendance régionale à l’Islam modéré, elle restera ouverte au dialogue avec nous.


Om die reden heb ik recent dan ook een 'Ronde tafel' georganiseerd rond deze problematiek, waarin ik samen met de NMBS. de Vaste Commissie van de Gemeentepolitie, de Federale Politie, het Vast Secretariaat voor het Preventiebeleid (VSP) en de Algemene Rijkspolitie (ARP) afspraken heb gemaakt om op dit vlak verder de nodige initiatieven te ontwikkelen.

Pour cette raison, j'ai récemment organisé une 'Table ronde' sur cette problématique, au cours de laquelle j'ai conclu, de concert avec la SNCB, la Police fédérale, le Secrétariat permanent de la Police communale, le Secrétariat permanent à la Politique de Prévention (SPP) et la Police générale du Royaume (PGR), des accords pour continuer à développer les initiatives nécessaires en la matière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ik daarover destijds heb gemaakt' ->

Date index: 2021-12-16
w