Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "immers gezien hoe " (Nederlands → Frans) :

Het afgelopen decennium hebben we immers gezien hoe Noord-Korea zich terugtrok uit het Non-Proliferatieverdrag en een eigen militaire nucleaire capaciteit ontwikkelde.

Au cours de la dernière décennie, nous avons vu comment la Corée du Nord s'est retirée du traité de non-prolifération et a développé sa propre capacité nucléaire militaire.


Immers, gezien het belang van deze materie verdient ze de nodige aandacht en tijd, en is het bijvoorbeeld interessant om te zien hoe de bestaande wetgeving is in de ons omringende landen waarop wij ons aligneren.

En effet, vu son importance, cette matière mérite qu'on y consacre l'attention et le temps voulus; il serait par exemple intéressant d'examiner quel est l'état de la législation dans les pays voisins sur lesquels nous nous alignons.


Immers, gezien het belang van deze materie verdient ze de nodige aandacht en tijd, en is het bijvoorbeeld interessant om te zien hoe de bestaande wetgeving is in de ons omringende landen waarop wij ons aligneren.

En effet, vu son importance, cette matière mérite qu'on y consacre l'attention et le temps voulus; il serait par exemple intéressant d'examiner quel est l'état de la législation dans les pays voisins sur lesquels nous nous alignons.


Zij zijn immers verantwoordelijk voor de sociale voorzieningen op het terrein en weten het best hoe groot de uitdaging is en waar de mogelijke oplossingen liggen. Daarom had ik graag enige richtsnoeren van de Europese Commissie gezien over hoe lokale en regionale overheden bij de ontwikkeling van nationale hervormingsprogramma's kunnen worden betrokken, zodat hun bijdragen zo doeltreffend en passend mogelijk zijn".

C'est la raison pour laquelle j'aurais souhaité que la Commission européenne élabore des lignes directrices sur la manière dont les collectivités territoriales doivent participer au développement des programmes nationaux de réforme, afin de garantir que leur contribution soit effective et pertinente".


De voorzitter van de Commissie, de heer José Manuel Barroso, heeft aangegeven om welke omvang van ondernemingen het in de Small Business Act werkelijk gaat. Hij sprak namelijk over ondernemingen die volledig profijt trekken van de interne markt en zich op de internationale markt begeven om uit te groeien tot mondiaal concurrerende ondernemingen. Bovendien heeft commissaris Günter Verheugen duidelijk gemaakt hoe reactionair, ideologisch gezien, de Small Business Act is. Hij zei immers ...[+++]

La président de la Commission, José Manuel Barroso, a esquissé le profil réel des entreprises visées par l’Act, qu’il a définies comme étant celles qui tirent pleinement profit du marché unique et étendent leurs activités sur les marchés internationaux afin de se développer pour devenir des acteurs compétitifs mondiaux, et le commissaire Günter Verheugen a souligné la teneur idéologique réactionnaire de l’Act en signalant que son élément important est la reconnaissance sociale des entrepreneurs et l’attrait d’entamer une carrière de chef d’entreprise, afin de modifier la perception négative du rôle des entrepreneurs et la prise de risque ...[+++]


Wij hebben gezien hoe complex de constitutionele hervorming geweest is, die immers nog maar enkele weken geleden, na een slepend en moeilijk debat, is voltooid.

Nous avons vu la complexité de la réforme constitutionnelle qui a été approuvée il y a seulement quelques semaines après un débat soutenu et difficile.


Gezien het bovenstaande acht de Commissie het niet zinvol een specifieke analyse te wijden aan de vraag hoe met het EU-burgerschap verband houdende rechten worden uitgeoefend door burgers die buiten het grondgebied van de Unie verblijven; dit vraagstuk komt immers al aan de orde in de periodieke verslagen over het burgerschap van de Unie en de daarmee samenhangende specifieke rechten.

Pour les raisons ci-dessus, la Commission n’estime pas utile de consacrer une analyse spécifique à la question de l’exercice des droits liés à la citoyenneté de l’Union par des citoyens résidant à l’extérieur de l’Union, se rajoutant aux rapports réguliers sur la citoyenneté de l’Union et sur les droits spécifiques liés à celle-ci.


Gezien het feit dat het akkoord van de Raad een akkoord zou zijn geweest waarover hoe dan ook nog met uw Parlement onderhandeld had moeten worden, is het een illusie te denken dat de Raad in zijn eentje over de financiële vooruitzichten beslist. Het behoeft immers geen betoog dat hij binnen het interinstitutioneel kader alleen tot een akkoord kan komen met de toestemming van uw Parlement en natuurlijk ook van de Commissie.

Sachant que l’accord au Conseil était un accord qui aurait de toute façon encore dû être négocié avec votre Parlement, c’est une illusion de penser que le Conseil décide seul les perspectives financières puisqu’il est clair qu’il ne peut finalement parvenir à un accord dans le cadre interinstitutionnel qu’avec l’assentiment de votre Parlement et, bien sûr aussi, de la Commission.


Het verslag geeft echter zelf al aan hoe beperkt de daarin genoemde voorstellen zijn. Daarin wordt immers terecht gesteld dat “de jacht en de bedreiging die hiervan uitgaat voor de met uitsterven bedreigde soorten, met name de grote apen, niet los kan worden gezien van ontwikkelingssamenwerking en armoedebestrijding”.

Mais le rapport trace les limites de ses propres propositions en affirmant, à juste raison, que "la question de la chasse et de la menace qu’elle représente pour les espèces en voie d’extinction, notamment les grands singes, doit être traitée dans le cadre de développement et de lutte contre la pauvreté".


Men ziet immers niet alleen niet in hoe men technisch gezien de andere schuldeisers van een persoon met overmatige schuldenlast zou kunnen laten bijdragen tot dat Fonds, niet alleen omdat er vaak onduidelijkheid bestaat over de andere schuldeisers maar ook omdat die schuldvorderingen kunnen verschillen. Bovendien blijkt uit het Algemeen Verslag van de Koning Boudewijnstichting (Algemeen Verslag over de Armoede, K.B.S., 1994), dat tot talrijke wetgevingsinitiatieven heeft geleid, en uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet (Parl. St., Kamer, ...[+++]

Non seulement, en effet, on ne voit pas comment on aurait pu techniquement, en raison de l'indétermination des autres créanciers mais aussi du caractère fluctuant de ces créances, faire contribuer les autres créanciers d'une personne surendettée à l'alimentation de ce Fonds, mais, en outre, le Rapport général de la Fondation Roi Baudouin (Rapport général sur la pauvreté, F.R.B., 1994), qui est à l'origine de nombreuses initiatives législatives, ainsi que les travaux préparatoires de la loi entreprise (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n1073/1, 1073/11, p. 124, et 1074/1, p. 3) font apparaître le rôle important, même s'il n'est pas le seul, du crédit à la conso ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : hebben we immers gezien hoe     immers     gezien     zij zijn immers     europese commissie gezien     hij zei immers     ideologisch gezien     heer     wij hebben gezien     vraagstuk komt immers     behoeft immers     daarin wordt immers     worden gezien     men ziet immers     men technisch gezien     tot doel     immers gezien hoe     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers gezien hoe' ->

Date index: 2024-07-12
w