Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «immers nooit bepaald » (Néerlandais → Français) :

Het feit dat dit artikel in het ontwerp opgenomen is, is verrassend; in het ontwerp wordt immers nooit bepaald wat verstaan wordt onder de woorden die gebezigd worden om belangrijke rechtsfiguren aan te geven, zoals het huwelijk, de afstamming, de echtscheiding, de erfopvolging, de verbintenissen uit overeenkomst of de verbintenissen uit oneigenlijke overeenkomst, enz. De noodzaak die gebleken is om in het ontwerp zelf het begrip « trust » wettelijk te omschrijven alvorens de internationaal privaatrechtelijke regels betreffende trusts te geven, hangt samen met de omstandigheid dat die rechtsfiguur geen deel uitmaakt van het Belgische pr ...[+++]

La présence de cet article dans le projet peut surprendre; en effet, celui-ci ne précise jamais ce qu'il faut entendre par les mots employés pour désigner les grandes institutions comme le mariage, la filiation, le divorce, les successions, les obligations contractuelles ou quasi-contractuelles, etc. S'il a paru nécessaire d'énoncer légalement dans le projet même la notion de ce qu'est un « trust » avant de poser les règles de droit international privé qui le concernent, c'est parce que cette institution ne fait pas partie du système juridique belge de droit privé et que, par conséquent, aucun mot, aucune expression du lexique juridique ...[+++]


In het verslag van de raad van bestuur zal men bijvoorbeeld immers nooit terugvinden dat de bestuurders besloten hebben over te gaan tot het witwassen van bepaalde bedragen.

En effet, par exemple, le procès-verbal du conseil d'administration ne mentionnera jamais que les administrateurs ont décidé de procéder au blanchiment de certaines sommes.


In samenhang met het voorgestelde artikel 26 van dezelfde titel impliceert de in artikel 21bis bepaalde schorsing van de verjaring van de strafvordering dat de burgerlijke vordering die uit de in dit artikel vermelde misdrijven voortvloeit, eveneens wordt geschorst. Zij kan immers nooit vóór de strafvordering verjaren.

En corrélation avec l'article 26 proposé du même titre, la suspension de la prescription de l'action publique visée à l'article 21bis implique que l'action civile résultant des infractions mentionnées à cet article est également suspendue, car elle ne peut jamais se prescrire avant l'action publique.


In het verslag van de raad van bestuur zal men bijvoorbeeld immers nooit terugvinden dat de bestuurders besloten hebben over te gaan tot het witwassen van bepaalde bedragen.

En effet, par exemple, le procès-verbal du conseil d'administration ne mentionnera jamais que les administrateurs ont décidé de procéder au blanchiment de certaines sommes.


De commissie heeft immers moeite om leden aan te werven: de criteria van de aanwijzing zoals bepaald in de wet van 13 augustus 1990 houdende oprichting van een commissie voor de evaluatie van de wet van 3 april 1990 betreffende de zwangerschapsafbreking werden nooit vervuld.

En effet, celle-ci peine à recruter des membres : les critères de désignation tels que définis par la loi du 13 août 1990 visant à créer une commission d'évaluation de la loi du 3 avril 1990 relative à l'interruption de grossesse ne sont jamais remplis.


Mensen die nooit de mogelijkheid gehad hebben de Belgische nationaliteit te verkrijgen of die ze verkregen hebben op een bepaald ogenblik, maar ze weer zijn kwijtgeraakt als burgers van een ander land, mogen immers niet worden uitgesloten.

On ne peut en effet exclure les personnes qui n'ont jamais eu la possibilité d'obtenir la nationalité belge ou qui l'ont eue à un moment donné mais l'ont perdue comme citoyens d'un autre pays.


Immers, indien men - op grond van de huidige teksten - het vertrekpunt berekent vanaf « de meest recente datum van een wanbetaling », dan zou de termijn van tien jaar in bepaalde gevallen dienen « heropgestart » te worden, Zoals hierna uiteengezet zou dit als gevolg hebben dat de consument die regulariseert, « bestraft » wordt ten nadele van degene die nooit een inspanning heeft gedaan om zijn eerste wanbetalingstoestand te regulariseren, wat niet de bedoeling is geweest.

En effet, si - sur base des textes actuels - on calcule le point de départ à partir « de la date la plus récente d'un défaut de paiement », dans certains cas, le délai de dix ans « recommencerait à courir ». Comme expliqué ci-après, cela aurait pour conséquence que le consommateur qui régularise serait « pénalisé » par rapport à ceux qui n'ont jamais fait l'effort de régulariser leur première situation de défaut de paiement, ce qui n'était pas l'objectif.


De rapporteur noteert meer bepaald dat het voorstel erop gericht is uitvoering te geven aan een aantal beginselen die eerder in de wetgeving zijn overeengekomen, door een elektronische koppeling tussen de nationale strafregisters tot stand te brengen; het ontbreken hiervan was er immers de oorzaak van dat het Europese strafregister nooit efficiënt heeft gefunctioneerd.

En particulier, le rapporteur prend acte du fait que la présente proposition a pour fonction de mettre en œuvre des principes déjà convenus dans le cadre d'instruments juridiques antérieurs en créant une interconnexion électronique entre les casiers judiciaires nationaux, dont l'absence a empêché jusqu'ici le fonctionnement effectif du casier judiciaire européen.


In overeenstemming met het vaste standpunt van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid, stelt de rapporteur derhalve voor niet over te gaan tot de opstelling een "zware lijst", - die is immers altijd onbetrouwbaar en nooit exhaustief -, maar wel tot het geleidelijk uit de handel nemen van bepaalde gevaarlijke stoffen.

Le rapporteur, en cohérence avec la position constante de la commission de l'environnement, de la santé et de la sécurité alimentaire, propose donc, non pas l'établissement d'une "liste noire", toujours sujette à caution, jamais exhaustive, mais bien l'élimination progressive de certaines substances dangereuses.


Een gebouw dat wordt aangekocht van een eigenaar die het voordien gedurende een bepaalde periode heeft verhuurd, kan immers nooit worden aangemerkt als een materieel vast actief dat in nieuwe staat is verkregen of tot stand gebracht in de zin van artikel 68 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.

Une construction acquise auprès d'un propriétaire qui l'avait auparavant donnée en location pendant un certain laps de temps, ne peut en effet jamais être considérée comme une immobilisation corporelle acquise à l'état neuf ou constituée à l'état neuf au sens de l'article 68 du Code des impôts sur les revenus 1992.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'immers nooit bepaald' ->

Date index: 2021-05-23
w