Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "importeurs vergelijkbare normen kunnen opleggen " (Nederlands → Frans) :

Deze richtlijn moet garanderen dat hetzelfde beschermingsniveau geldt en dat alle consumenten op vergelijkbare normen kunnen vertrouwen.

La présente directive devrait garantir que le même niveau de protection des consommateurs s’applique et que tous les consommateurs puissent bénéficier de normes comparables.


ENQA en EQAR kunnen een sleutelrol vervullen bij het opbouwen van vertrouwen, onder meer door hier ministeries en andere belanghebbenden bij te betrekken, gegevens te verzamelen over de grensoverschrijdende activiteiten van organisaties voor kwaliteitsborging en door gemeenschappelijke normen en benaderingen te promoten (met inbegrip van gegevensverzameling op nationaal niveau, vergelijkbare normen, s ...[+++]

ENQA et EQAR peuvent jouer un rôle déterminant dans l’instauration de la confiance, y compris en associant les ministères et d’autres parties prenantes, en recueillant des données liées aux activités des AAQ au-delà des frontières et en promouvant des normes et approches communes (englobant la collecte de données au niveau national, les normes comparables, les documents stratégiques et les rapports)[50].


In die adviezen werd bevestigd dat de gewesten, op grond van hun bevoegdheid inzake huisvesting, normen kunnen opleggen in verband met de veiligheid, de gezondheid of de bewoonbaarheid van woningen (11) Zolang de normen betrekking hebben op de woning, en niet op de contractuele relatie tussen de verhuurder en de huurder, treden de gewesten niet op het terrein van de federale overheid, met uitzondering van de sociale huurovereenkomsten.

Dans ces avis, il a été confirmé que les régions, en vertu de leur compétence en matière de logement, peuvent édicter des normes en rapport avec la sécurité, la salubrité ou l'habitabilité des logements (11) Tant que les normes concernent l'habitation et non la relation contractuelle entre le bailleur et le locataire, les régions n'empiètent pas sur le terrain de l'autorité fédérale, à l'exception des contrats de bail relatifs à des logements sociaux.


Het IMF zou, indien men een grotere rol voor die instelling wil wegleggen, internationale normen moeten kunnen uitvaardigen waardoor zijn optreden aan een aantal voorwaarden wordt verbonden : ofwel wordt zijn hulp afhankelijk gemaakt van het respecteren van die regels, ofwel zal het IMF als supranationale overheid misschien financiële sancties kunnen opleggen.

Le FMI ­ dans la mesure où on veut aussi renforcer son rôle ­ devrait être autorisé à édicter des normes internationales qui conditionneraient notamment son intervention, soit en conditionnant son aide au respect de ces règles, soit peut-être même en imposant des sanctions financières comme autorité supranationale.


De lidstaten moeten beginselen en normen voor corporate governance kunnen opleggen in aanvulling op die welke door deze richtlijn verplicht zijn gesteld.

Les États membres devraient être en mesure d'imposer des principes et normes de gouvernance d'entreprise en plus de ceux requis par la présente directive.


Deze plannen of richtlijnen, waarvan de uitvoering gecontroleerd wordt door een gemeenschappelijke inspectiedienst, kunnen met name minimale normen voor het beheer en actieplannen betreffende organisatie en beheer opleggen.

Ces plans ou directives, dont l'exécution doit être contrôlée par un service d'inspection commun, peuvent notamment imposer des standards minimum pour la gestion, et des plans d'action concernant l'organisation et de gestion.


Een dergelijke regeling zou aan importeurs eisen kunnen opleggen die niet minder gunstig zijn dan de eisen die voor installaties binnen de Gemeenschap gelden, bijvoorbeeld door de inlevering van emissierechten verplicht te stellen.

Un système de ce type pourrait imposer aux importateurs des exigences qui ne seraient pas moins favorables que celles applicables aux installations de l’Union, par exemple en imposant la restitution de quotas.


3. De minister bevoegd voor het Rijksarchief zou aan de overheden die onderworpen zijn aan de archiefwet, richtlijnen kunnen opleggen of, indien dit onmogelijk zou blijken, aanbevelingen kunnen doen omtrent de kwalitatieve normen waaraan permanent te bewaren bescheiden dienen te voldoen.

3. Le ministre ayant les Archives de l'État dans ses attributions pourrait imposer aux autorités soumises à la loi sur les archives des directives ou, si celles-ci s'avéraient impossibles, donner des recommandations au sujet des normes qualitatives auxquelles doivent répondre les documents à conserver de manière définitive.


In het bijzonder is het van essentieel belang dat alle communautaire havens op basis van eenvormige beginselen kunnen deelnemen aan het Container Security Initiative, en dat in de VS-havens vergelijkbare normen worden bevorderd.

Il est notamment essentiel de veiller à ce que tous les ports de la Communauté puissent participer à l'initiative sur la sécurité des conteneurs sur la base de principes uniformes et à promouvoir l'adoption de normes comparables dans les ports américains.


De gemeente eist het recht op om minimale esthetische criteria te kunnen opleggen aan deze woonboten, overeenkomstig de normen die men ook kan stellen aan woningen in het kader van de decreetgeving op de ruimtelijke ordening.

La commune exige de pouvoir imposer un minimum de critères d'ordre esthétique à ces bateaux, conformément aux normes que l'on peut également appliquer en ce qui concerne les habitations dans le cadre des décrets relatifs à l'aménagement du territoire.


w