Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "in ondernemingen waarin gewoonlijk gemiddeld " (Nederlands → Frans) :

De werknemers in de ondernemingen vanaf gewoonlijk gemiddeld 50 werknemers verkiezen hierbij de personeelsafgevaardigden die in de paritair samengestelde organen zullen zetelen ten aanzien van de werkgeversafgevaardigden.

Les travailleurs, dans les entreprises atteignant habituellement une moyenne de 50 travailleurs, y élisent les représentants des travailleurs qui siègeront face aux représentants de l'employeur dans des organes composés paritairement.


Uit een combinatie van de in B.2.1 en B.2.2 vermelde bepalingen volgt dat in ondernemingen waarin gewoonlijk gemiddeld ten minste vijftig werknemers, maar minder dan honderd werknemers zijn tewerkgesteld, de kaderleden, zelfs indien ze met meer dan vijftien zijn, niet beschikken over een afzonderlijke vertegenwoordiging in de OR, aangezien in die ondernemingen het CPBW zitting neemt als OR en de kaderleden niet over een afzonderlijke vertegenwoordiging in het CPBW beschikken.

Il découle d'une lecture combinée des dispositions mentionnées en B.2.1 et B.2.2 que dans les entreprises qui occupent habituellement en moyenne entre cinquante et cent travailleurs, les cadres ne disposent pas d'une représentation distincte au sein du conseil d'entreprise, étant donné que, dans ces entreprises, le comité pour la prévention et la protection au travail siège en tant que conseil d'entreprise et que les cadres ne disposent pas d'une représentation distincte au sein du comité pour la prévention et la protection au travail.


In afwijking van het 1ste lid, c), moet in ondernemingen waar gewoonlijk gemiddeld tenminste 40, maar minder dan 50 werknemers tewerkgesteld zijn en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk bestaan, de arbeid(st)er om als syndicaal afgevaardigde te worden aangeduid op de dag van het schrijven waarin hij als syndicaal afgevaardigde wordt aangeduid, sedert ten minste 10 jaar in de onderneming ...[+++]

Par dérogation à l'alinéa 1 , c), dans les entreprises qui occupent habituellement en moyenne au moins 40 travailleurs, mais moins de 50 travailleurs et qui n'ont pas encore de conseil d'entreprise ni de comité pour la prévention et la protection au travail, l'ouvrier(ère) doit, pour pouvoir être désigné comme délégué syndical à la date de la lettre dans laquelle il est désigné comme délégué syndical, être occupé dans l'entreprise depuis au moins 10 ans, sauf si au niveau de l'entreprise une condition d'ancienneté moins élevée est convenue.


Comités worden ingesteld in al de ondernemingen die gewoonlijk gemiddeld ten minste 50 werknemers tewerkstellen.

Des Comités sont institués dans toutes les entreprises occupant habituellement en moyenne au moins 50 travailleurs.


Comités worden opgericht in al de ondernemingen die gewoonlijk gemiddeld van minste 50 werknemers tewerkstellen.

Des Comités sont institués dans toutes les entreprises occupant habituellement en moyenne au moins 50 travailleurs.


In afwijking van dit verbod mogen de arbeiders gedurende deze rustdagen worden tewerkgesteld : 1° wanneer de ondernemingen waarin ze tewerkgesteld zijn gewoonlijk een periode van intense activiteit kennen op het ogenblik van de toekenning van de rustdagen; 2° wanneer zij belast zijn met de klantendienst bij handelaars in bouwmaterialen, met uitzondering van het vervoer; 3° in de gevallen waar arbeid op zondag is toegestaan bij artikel 12 van de arbeidswet van 16 maart 1971.

Par dérogation à cette interdiction, ces ouvriers peuvent être occupés pendant ces jours de repos : 1° lorsque les entreprises dans lesquelles ils sont occupés connaissent habituellement une période d'intense activité à l'époque de l'octroi des jours de repos; 2° lorsqu'ils sont chargés du service à la clientèle des négociants en matériaux de construction, à l'exclusion du transport; 3° dans les cas où le travail est autorisé le dimanche en vertu de l'article 12 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail.


In afwijking van dit verbod mogen de arbeiders gedurende deze rustdagen worden tewerkgesteld : 1° wanneer de ondernemingen waarin ze tewerkgesteld zijn, gewoonlijk een periode van intense activiteit kennen op het ogenblik van de toekenning van de rustdagen; 2° wanneer zij belast zijn met de klantendienst bij handelaars in bouwmaterialen, met uitzondering van het vervoer; 3° in de gevallen waar arbeid op zondag is toegestaan bij artikel 12 van de Arbeidswet van 16 maart 1971.

Par dérogation à cette interdiction, ces ouvriers peuvent être occupés pendant ces jours de repos : 1° lorsque les entreprises dans lesquelles ils sont occupés connaissent habituellement une période d'intense activité à l'époque de l'octroi des jours de repos; 2° lorsqu'ils sont chargés du service à la clientèle des négociants en matériaux de construction, à l'exclusion du transport; 3° dans les cas où le travail est autorisé le dimanche en vertu de l'article 12 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail.


In afwijking van het 1e lid, c), moet in ondernemingen waar gewoonlijk gemiddeld ten minste 40 werknemers, maar minder dan 50 werknemers tewerkgesteld zijn en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk bestaat, de arbeid(st)er om als syndicaal afgevaardigde te worden aangeduid op de dag van het schrijven waarin hij ais syndicaal afgevaardigde wordt aangeduid, sedert ten minste 10 jaar in de o ...[+++]

Par dérogation à l'alinéa 1, c), dans les entreprises qui occupent habituellement en moyenne au moins 40 travailleurs, mais moins de 50 travailleurs et qui n'ont pas encore de conseil d'entreprise, ni de comité pour la prévention et la protection au travail, l'ouvrier(ère) doit, pour pouvoir être désigné(e) comme délégué syndical à la date de la lettre dans laquelle il/elle est désigné(e) comme délégué syndical, être occupé(e) dans l'entreprise depuis au moins 10 ans, sauf si au niveau de l'entreprise une condition d'ancienneté moins élevée est convenue.


In afwijking van het eerste lid, c), moet in ondernemingen waar gewoonlijk gemiddeld tenminste 40, maar minder dan 50 werknemers tewerkgesteld zijn en waar nog geen ondernemingsraad of comité voor preventie en bescherming op het werk bestaat, de arbeid(st)er om als syndicaal afgevaardigde te worden aangeduid op de dag van het schrijven waarin hij als syndicaal afgevaardigde wordt aangeduid, sedert ten minste 10 jaar in de ondernemi ...[+++]

Par dérogation à l'alinéa 1, c), dans les entreprises qui occupent habituellement en moyenne au moins 40 travailleurs, mais moins de 50 travailleurs et qui n'ont pas encore de conseil d'entreprise, ni de comité pour la prévention et la protection au travail, l'ouvrier(ère) doit, pour pouvoir être désigné comme délégué syndical à la date de la lettre dans laquelle il est désigné comme délégué syndical, être occupé dans l'entreprise depuis au moins 10 ans, sauf si au niveau de l'entreprise une condition d'ancienneté moins élevée est convenue.


Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor de ondernemingen die gewoonlijk gemiddeld minder dan 50 werknemers tewerkstellen (bepaald zoals in artikel 81 van de voormelde wet van 21 december 1994) en die geen vakbondsafvaardiging hebben opgericht en voor de ondernemingen die gewoonlijk gemiddeld meer dan 50 werknemers tewerkstellen.

Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises qui occupent habituellement en moyenne moins de 50 travailleurs (tel que prévu à l'article 81 de la loi du 21 décembre 1994 précitée) et qui n'ont pas institué de délégation syndicale et aux entreprises occupant habituellement en moyenne plus de 50 travailleurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in ondernemingen waarin gewoonlijk gemiddeld' ->

Date index: 2024-02-09
w