Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "inderdaad een brief geschreven waarin " (Nederlands → Frans) :

De voorganger van de minister heeft aan de Europese Commissie inderdaad een brief geschreven waarin hij de mogelijkheid bepleit om het begrip « stranded costs » te verruimen, maar dat was slechts een voorlopig verzoek dat gevolgd moest worden door een definitief verzoek.

Le prédécesseur du ministre a, en effet, écrit une lettre à la Commission européenne, évoquant la possibilité d'un concept extensif de ces coûts échoués et d'y inclure un maximum de choses, mais ce n'était qu'une demande à titre provisoire qui doit être suivie d'une demande définitive.


De voorganger van de minister heeft aan de Europese Commissie inderdaad een brief geschreven waarin hij de mogelijkheid bepleit om het begrip « stranded costs » te verruimen, maar dat was slechts een voorlopig verzoek dat gevolgd moest worden door een definitief verzoek.

Le prédécesseur du ministre a, en effet, écrit une lettre à la Commission européenne, évoquant la possibilité d'un concept extensif de ces coûts échoués et d'y inclure un maximum de choses, mais ce n'était qu'une demande à titre provisoire qui doit être suivie d'une demande définitive.


Op 24 februari 1997 heeft de gemeenschapsinstantie bevoegd voor internationale adoptie alle Franstalige adoptie-instellingen een brief geschreven waarin hun gevraagd wordt elke nieuwe adoptie-aanvraag voor het gebied Zaïre, Burundi en Rwanda te weigeren zolang de politieke toestand in die landen niet gestabiliseerd is.

Le 24 février 1997, l'autorité communautaire pour l'adoption internationale adressait à tous les organismes francophones d'adoption une lettre leur demandant de refuser toute nouvelle candidature d'adoption relative à la région du Zaïre, du Burundi et du Rwanda tant que la situation politique de ces pays ne s'était pas stabilisée.


2. Ondertussen las ik ook in de pers (De Morgen van 21 september 2016) dat enkele geïnterneerden een brief hebben geschreven, waarin zij een aantal problemen en het wanbeleid aankaarten.

2. Selon la presse (journal De Morgen du 21 septembre 2016), des internés ont entre-temps dénoncé dans une lettre certaines difficultés ainsi qu'un problème de mauvaise gestion.


Overwegende immers dat luidens het bij de aanvraag gevoegde model van arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid, de uitzendkracht gedurende de plaatsing onder het toezicht en onder de leiding staat van de gebruikende onderneming, die uitsluitend verantwoordelijk is voor de uitvoering van het werk van de uitzendkracht; dat deze algehele overdracht van het werkgeversgezag niet in overeenstemming is met de bepalingen van artikel 31, § 1, derde tot en met vijfde lid van de gezegde wet van 24 juli 1987; overwegende inderdaad dat gedeelten van het werkgeversgezag slechts mogen worden overgedragen op basis van een ...[+++]

Considérant en effet que d'après le modèle de contrat de travail intérimaire joint à la demande, l'intérimaire, pendant son placement, est sous le contrôle et sous l'autorité de l'entreprise utilisatrice, qui est exclusivement responsable de l'exécution du travail de l'intérimaire; que ce transfert total de l'autorité de l'employeur n'est pas conforme aux dispositions de l'article 31, § 1 , alinéas 3 à 5 de ladite loi du 24 juillet 1987; considérant en effet que des parties de l'autorité de l'employeur ne peuvent être transférées qu'en vertu d'une convention écrite entre le tiers et l'employeur dans laquelle il est explicitement stipul ...[+++]


1° er wordt een lid ingevoegd tussen het derde lid en het vierde lid, luidend als volgt : « Een brief wordt aan de patiënte gestuurd binnen een termijn van 8 werkdagen volgend op de verzending van de brief aan de referentiearts waarin geschreven wordt dat deze het resultaat van de mammotest gekregen heeft».

1° un alinéa est inséré entre les alinéas 3 et 4, rédigé comme suit : « Un courrier est adressé à la patiente, dans un délai de 8 jours ouvrables suivant l'envoi du courrier adressé au médecin référent, lui indiquant que celui-ci a reçu le résultat de son mammotest».


De Vlaamse minister-president heeft naar aanleiding hiervan een brief geschreven naar de eerste minister waarin hij zijn verontwaardiging uitdrukt over deze degradatie van de volksliederen en waarin hij meldt dat dit ernstig afbreuk doet aan de federale loyauteit.

Le ministre-président flamand a, à cette occasion, adressé un courrier au premier ministre pour exprimer son indignation face à cette dégradation des hymnes nationaux et pour y dénoncer une atteinte grave à la loyauté fédérale.


Ik heb de voorzitters van de andere instellingen daarom onlangs een brief geschreven waarin ik erop wijs dat de Commissie de leeftijdsgrenzen wil afschaffen en waarin ik de andere instellingen verzoek hun standpunt in het licht van de antidiscriminatiebepaling in het Verdrag van Amsterdam en van de recente ervaringen van de Commissie te herzien.

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment adressé une lettre aux Présidents des autres institutions, soulignant l'engagement de la Commission à supprimer les limites d'âge et demandant aux autres institutions de revoir leur position à la lumière de la clause de non-discrimination du traité d'Amsterdam et à la lumière de la récente expérience de la Commission.


De onderneming González y Díez SA heeft eveneens aan de Commissie een brief van 14 april 2003 gezonden die de regering van het Prinsdom Asturië op haar verzoek heeft geschreven en waarin onder meer wordt bevestigd dat in de La Prohida-mijn sedert 2001 geen kolen meer zijn gewonnen en dat genoemde mijn inactief en verlaten is.

La société González y Díez S.A. a également envoyé à la Commission une lettre en date du 14 avril 2003, jointe à sa demande par le gouvernement de la principauté des Asturies, dans laquelle est indiqué notamment que, depuis 2001, l'extraction de charbon a cessé dans le sous-secteur La Prohida, et que ce groupe minier est inactif et abandonné depuis le 1er janvier 2002.


Gelet op de dringende noodzakelijkheid om daartoe zo snel mogelijk een wetsvoorstel of wetsontwerp door de beide Kamers te laten goedkeuren, hebben de heren Destexhe en Mahoux de voorzitter een brief geschreven waarin tien leden van de commissie zich akkoord verklaarden met de in artikel 22.3 van het reglement van de Senaat bepaalde procedure.

Compte tenu de l'urgence qu'il y avait à faire approuver au plus tôt par les deux Chambres une proposition ou un projet de loi l'y autorisant, MM. Destexhe et Mahoux ont adressé au Président une lettre dans laquelle dix membres de la commission marquaient leur accord sur la procédure prévue à l'article 22.3 du Règlement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inderdaad een brief geschreven waarin' ->

Date index: 2022-06-10
w