Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "indruk hebben willen " (Nederlands → Frans) :

3. betreurt het feit dat er een groot gebrek aan consistentie was in de manier waarop de verschillende kandidaten voor een commissieportefeuille tijdens hun hoorzittingen zijn behandeld; stelt niettemin met ontzetting vast dat vele kandidaten inadequaat hebben gepresteerd, op eenvoudige vragen ontwijkend hebben geantwoord of een goede publieke indruk hebben willen maken door EU-optreden voor te stellen op terreinen die niet voorkomen op de agenda die voorzitter Barroso vóór de verlenging van zijn mandaat had gepubliceerd;

3. déplore qu'un grand manque de cohérence ait caractérisé la manière dont les candidats commissaires ont été traités au cours de leurs auditions; constate toutefois avec consternation qu'un grand nombre de candidats ont livré de médiocres prestations, répondu évasivement à des questions simples ou posé pour la galerie en proposant une action européenne dans des domaines ne figurant pas au programme publié par le Président Barroso avant sa confirmation;


Spreker betreurt dat dit en voorgaande amendementen, die alle de bedoeling hebben om de bestaande praktijk een wettelijke basis te geven, worden afgewezen eenvoudigweg met het argument dat beter niet aan de bestaande tekst wordt getornd om te voorkomen dat de rechtzoekende de indruk zou krijgen dat de wetgever aan de wet een andere interpretatie heeft willen geven.

L'intervenant regrette que cet amendement, et les précédents, qui visaient tous à donner une base légale à la pratique actuelle, soient purement et simplement rejetés sous le prétexte qu'il vaut mieux ne pas toucher au texte existant afin d'éviter que le justiciable n'ait l'impression que le législateur a voulu donner une autre interprétation à la loi.


We hebben de indruk dat de Arabische wereld zich opnieuw heeft willen richten op Subsaharaans Afrika.

On a l'impression que le monde arabe a voulu se « réarticuler » avec l'Afrique subsaharienne.


De Europese wetgeving ter zake heeft zich ontwikkeld in de geest van het subsidiariteitsbeginsel en de grens tussen nationale en EU-bevoegdheden is niet altijd duidelijk voor burgers die de hulp inroepen van het Parlement wanneer zij de indruk hebben dat de regionale of nationale autoriteiten niet willen luisteren.

La législation européenne en la matière respecte l'esprit du principe de subsidiarité et la frontière entre les compétences nationales et les compétences de l'Union européenne n'est pas toujours claire pour les citoyens, qui se tournent vers le Parlement en vue d'obtenir une assistance chaque fois qu'ils ont l'impression que les autorités régionales ou nationales ne les écoutent pas.


Ook ik wil heel duidelijk stellen, net als mijn collega en net als u, commissaris, dat wij het betreuren dat een aantal personen met belangrijke verantwoordelijkheden in België de verantwoordelijkheid van het ongeval hebben willen afschuiven op Europa of ten minste die indruk hebben gewekt.

Je souhaiterais me joindre à mon collègue ainsi qu’à vous, Monsieur le Commissaire, pour déplorer que plusieurs personnes disposant d’importantes responsabilités en Belgique aient tenté de rejeter la responsabilité de l’accident sur l’Europe, ou aient tout au moins donné cette impression.


Dat is wat we willen. We willen niet meer de indruk hebben dat op topconferenties de voorzitter van de Commissie een ondergeschikte rol speelt ten opzichte van de staatshoofden en regeringsleiders. Wij willen dat de voorzitter van de Commissie samen met de fungerend voorzitter van de Raad de hoofdrol speelt op de topconferenties van de landen van de Europese Unie.

Nous ne voulons plus avoir l’impression que le président de la Commission ne joue qu’un rôle subalterne lors des sommets avec les chefs d’État ou de gouvernement; nous voulons que le président de la Commission, avec le président en exercice du Conseil, joue un rôle clé lors des réunions au sommet des pays de l’Union européenne.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, ik heb een beetje de indruk dat sommige van de vorige sprekers het verslag over het economisch overzicht 1999 van de Europese Unie niet helemaal hebben gelezen en dat zij niet naar de heer von Wogau, die voor mijn fractie heeft gesproken, hebben willen luisteren. Uit het document waarover wij het vandaag hebben en waarover een verslag is opgesteld, blijkt immer ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, j'ai un peu l'impression que certains des orateurs qui m'ont précédé n'ont pas entièrement lu le rapport sur le bilan de l'économie de l'UE pour 1999 et n'ont sciemment pas voulu écouter le porte-parole de mon groupe, Karl von Wogau, car le document dont nous débattons aujourd'hui et qui a fait l'objet d'un rapport souligne le succès qu'a été l'introduction de l'euro.


We moeten dringend een band leggen tussen jongerentewerkstelling en pensioenen, als we willen vermijden dat jonge mensen de indruk hebben dat we de huidige generatie sparen ten koste van de volgende.

Il faut d'urgence créer un lien entre l'emploi des jeunes et les pensions si on veut éviter que les jeunes aient l'impression qu'on ménage l'actuelle génération au détriment de la suivante.


We hebben de indruk dat er een ceremoniële N-VA is, die het Vlaamse volk zegt alleen sociaaleconomische hervormingen te willen ten voordele van de Nederlandstaligen.

On a un peu l'impression qu'il y a une N-VA protocolaire, celle qui dit au peuple flamand qu'elle ne veut que des réformes socio-économiques au bénéfice des citoyens néerlandophones.


Het is inderdaad heel moeilijk om een juridische definitie vast te leggen voor het begrip `overlast'. Toch heb ik de indruk dat lokale en andere overheden steeds de neiging hebben zich op dat begrip te beroepen als ze maatregelen willen nemen die vrijheden beknotten.

Il est effectivement très difficile de définir juridiquement la notion de dérangement, mais j'ai le sentiment que les autorités locales et autres ont tendance à s'y référer lorsqu'elles veulent prendre des mesures restreignant les libertés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'indruk hebben willen' ->

Date index: 2022-04-04
w