Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ingetrokken omdat dit amendement dezelfde draagwijdte » (Néerlandais → Français) :

Amendement nr. 125 van de heer Vandenberghe c.s. wordt ingetrokken omdat dit amendement dezelfde draagwijdte heeft als amendement nr. 114 over de positie van de deelvereniging ten aanzien van de particulier gemene delen.

L'amendement nº 125 de M. Vandenberghe et consorts est retiré car il a la même portée que l'amendement nº 114 sur la position de l'association partielle par rapport aux parties communes particulières.


De heer Mahoux verklaart dat dit amendement dezelfde draagwijdte heeft als het amendement nr. 41, namelijk expliciteren in de wet dat de informatie aan alle betrokkenen ­ die worden gedefinieerd in artikel 2 ­ een voorafgaande voorwaarde is om het wetenschappelijk onderzoek op embryo's op te starten.

M. Mahoux déclare que cet amendement a la même portée que l'amendement nº 41, en ce sens qu'il vise à préciser dans la loi que l'information de tous les intéressés ­ qui sont visés à l'article 2 ­ est une condition préalable à la recherche scientifique sur les embryons.


De heer Mahoux verklaart dat dit amendement dezelfde draagwijdte heeft als het amendement nr. 41, namelijk expliciteren in de wet dat de informatie aan alle betrokkenen ­ die worden gedefinieerd in artikel 2 ­ een voorafgaande voorwaarde is om het wetenschappelijk onderzoek op embryo's op te starten.

M. Mahoux déclare que cet amendement a la même portée que l'amendement nº 41, en ce sens qu'il vise à préciser dans la loi que l'information de tous les intéressés ­ qui sont visés à l'article 2 ­ est une condition préalable à la recherche scientifique sur les embryons.


De voorzitter merkt op dat dit amendement dezelfde draagwijdte heeft als de amendementen nrs. 33 en 85.

Le président fait valoir que cet amendement a la même portée que les amendements nº 33 et 85.


Op dezelfde wijze heeft de wetgever, voor ' de volledig anonieme getuigenis ', ' bewust [ervoor] gekozen de beoordeling of de getuige die wenst anoniem te blijven inderdaad recht heeft op dit beschermingsstatuut, uitsluitend aan de onderzoeksrechter toe te vertrouwen ' (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1185/001, p. 27), en heeft hij het amendement aangenomen waarbij werd voorgesteld om die maatregel van het mini onderzoek uit te sluiten omdat het gaat om ' een u ...[+++]

De même pour le ' témoignage anonyme complet ', le législateur a décidé ' sciemment de confier uniquement au juge d'instruction le soin d'apprécier si le témoin qui souhaite garder l'anonymat a bien droit à ce statut protégé ' (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50 1185/001, p. 27), et il a adopté l'amendement qui proposait d'exclure cette mesure de la mini-instruction parce qu'il s'agit ' d'un mode de preuve exceptionnel, exorbitant du droit commun en ce qu'il porte atteinte au droit de défense [et] de contradiction consacré par l'a ...[+++]


Door de PS-fractie werd in de Kamer een amendement ingediend dat dezelfde draagwijdte heeft als het amendement nr. 14. Dit amendement werd evenwel niet goedgekeurd omdat er binnen de meerderheid een akkoord is tot stand gekomen waarbij de voorstanders van een algemeen rookverbod enkele uitzonderingen hebben aanvaard.

Le groupe PS a déposé à la Chambre un amendement qui a la même portée que l'amendement nº 14. Cet amendement n'a toutefois pas été adopté en raison de l'émergence, au sein de la majorité, d'un accord par lequel les partisans d'une interdiction générale de fumer ont accepté quelques exceptions.


Art. 16. In artikel 18 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 19 maart 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° paragraaf 2 wordt opgeheven; 2° in paragraaf 3 worden de woorden "deze status verliest wanneer de internationale bescherming is ingetrokken overeenkomstig artikel 57/6, eerste lid, 6°, " vervangen door de woorden "niet meer het recht heeft om in het Rijk te verblijven en/of deze status verliest wanneer de internationale bescherming ingetrokken werd ...[+++]

Art. 16. Dans l'article 18 de la même loi, remplacé par la loi du 25 avril 2007 et modifié par la loi du 19 mars 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 2 est abrogé; 2° dans le paragraphe 3 les mots "perd ce statut lorsque la protection internationale a été retirée conformément à l'article 57/6, alinéa 1, 6°, " sont remplacés par les mots "n'a plus le droit de séjourner dans le Royaume et/ou perd ce statut lorsque la protection internationale a été retirée parce que l'étranger est exclu ou aurait dû être exclu sur la base des articles 55/2 ou 55/4, §§ 1 ou 2,".


- (EL) Ik wil graag in enkele seconden uitleggen waarom wij ons amendement hebben ingetrokken. Wij hebben ons amendement ingetrokken omdat wij er vast van overtuigd zijn dat de Conferentie van voorzitters, die het vraagstuk zal bespreken, zeer serieus rekening zal houden met de geest en de letter van het amendement.

– (EL) Laissez-moi quelques secondes pour expliquer le retrait de notre amendement: nous avons retiré notre amendement parce que nous sommes fermement convaincus que la Conférence des présidents, qui doit examiner la question, tiendra compte avec beaucoup de sérieux de l’esprit et de la lettre de notre amendement.


Wij hebben als fractie onze steun ingetrokken voor het amendement dat wij oorspronkelijk samen met u hadden ingediend, niet omdat wij het een slecht amendement vinden, maar omdat de socialisten een betere formulering hebben gevonden, zoals mijnheer Evans die omschreven heeft.

Notre groupe a retiré son soutien à l’amendement que nous avions initialement déposé avec vous, non pas parce que nous pensons qu’il s’agit d’un amendement de qualité inférieure, mais parce que les socialistes ont trouvé une meilleure formulation, comme l’a expliqué M. Evans.


De kans op een juridisch vacuüm wordt tot een minimum beperkt, ten eerste omdat bestaande wetgeving en uitvoeringsvoorschriften niet worden ingetrokken, en ten tweede omdat het amendement vereist dat de Raad en het Parlement de bepalingen herzien op basis van een voorstel van de Commissie voor het verstrijken van de periode van vier jaar.

Tout danger de vide juridique est minimisé par le fait, d'une part, que la législation et les règles d'application en vigueur ne pourront être abrogées et, d'autre part, que l'amendement exige du Conseil et du Parlement qu'ils réexaminent les dispositions concernées avant l'échéance de la période de quatre ans sur la base d'une proposition de la Commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ingetrokken omdat dit amendement dezelfde draagwijdte' ->

Date index: 2021-06-07
w