Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «insa meinen heeft trouwens aangetoond » (Néerlandais → Français) :

Belgische politieagenten maakten trouwens geen onderscheid naargelang de orders van de Militärverwaltung kwamen of van de SS. Insa Meinen heeft trouwens aangetoond dat de SS in België veeleer onder de vleugels van de Militärverwaltung opereerde.

Les agents de police belges ne faisaient d'ailleurs pas de différence selon que les ordres provenaient de la Militärverwaltung ou des SS. Insa Meinen a montré que les SS en Belgique agissaient plutôt sous l'autorité de la Militärverwaltung.


Belgische politieagenten maakten trouwens geen onderscheid naargelang de orders van de Militärverwaltung kwamen of van de SS. Insa Meinen heeft trouwens aangetoond dat de SS in België veeleer onder de vleugels van de Militärverwaltung opereerde.

Les agents de police belges ne faisaient d'ailleurs pas de différence selon que les ordres provenaient de la Militärverwaltung ou des SS. Insa Meinen a montré que les SS en Belgique agissaient plutôt sous l'autorité de la Militärverwaltung.


De Duitse historica Insa Meinen heeft in 2011 een boek gepubliceerd « De Shoah in België », dat in de media nogal wat stof heeft doen opwaaien omdat zij daarin een aantal fundamentele conclusies van « Gewillig België » in vraag stelt (17) .

L'historienne allemande Insa Meinen a publié en 2011 un ouvrage intitulé « La Shoah en Belgique », qui a fait grand bruit dans les médias parce qu'elle y remet en doute une série de conclusions fondamentales du rapport « La Belgique docile » (17) .


De Duitse historica Insa Meinen heeft in 2011 een boek gepubliceerd « De Shoah in België », dat in de media nogal wat stof heeft doen opwaaien omdat zij daarin een aantal fundamentele conclusies van « Gewillig België » in vraag stelt (17) .

L'historienne allemande Insa Meinen a publié en 2011 un ouvrage intitulé « La Shoah en Belgique », qui a fait grand bruit dans les médias parce qu'elle y remet en doute une série de conclusions fondamentales du rapport « La Belgique docile » (17) .


Zij vormen twee zijden van hetzelfde verhaal. Geen enkel nieuw element dat Insa Meinen heeft aangedragen, is in tegenspraak met de conclusies van « Gewillig België ».

Aucun élément nouveau avancé par Insa Meinen n'est en contradiction avec les conclusions de « La Belgique docile ».


Zij heeft trouwens de haalbaarheid aangetoond van het transport naar Obourg van de steen die bestemd is voor de klinkerproductie via het spoor indien in het kader van de toekenning van de eenmalige vergunning passend rekening wordt gehouden met maatregelen inzake akoestische bescherming en landschappelijke integratie.

Elle a par ailleurs démontré la faisabilité du transport de la pierre destinée à la production de clinker vers Obourg par la voie ferrée, moyennant la prise en compte adéquate, dans le cadre de l'octroi du permis unique, de mesures de protection acoustique et d'intégration paysagère.


Dat met betrekking tot de milieueffecten van het vervoer per spoor de studie het spoorvervoer heeft aanbevolen na de haalbaarheidsvoorwaarden ervan te hebben nagegaan (in beslag genomen oppervlakte, capaciteit van de lijn, laden, belangrijke reglementaire en milieuverplichtingen,.); dat de auteur van de studie de impact van deze aanbeveling heeft geanalyseerd (bepaling van het aantal treinen, keuze van de locomotieven, keuze van de wagons, verzendingscyclus, invoeging in het NMBS-netwerk, keuze van het laadsysteem, vereiste lengte va ...[+++]

Qu'en ce qui concerne les incidences du transport par voie ferroviaire, l'étude a recommandé le transport ferroviaire après avoir vérifié ses conditions de faisabilité (emprise, capacité de la ligne, chargement, contraintes réglementaires et contraintes environnementales majeures,.); que l'auteur de l'étude a analysé l'impact de cette recommandation (détermination du nombre de trains, choix des locomotives, choix des wagons, cycle d'expédition, insertion sur le réseau SNCB, choix du système de chargement, longueur nécessaire de voies de chargement et de déchargement) pour en conclure que l'impact prévisible est faible; que les incidenc ...[+++]


Recent onderzoek heeft echter aangetoond dat een vermindering met 25 μg/m³ slechts 4500 vroegtijdige sterfgevallen zou voorkomen, terwijl een vermindering met 15 of 10 μg/m³, zoals de Wereldgezondheidsorganisatie trouwens voorstelt, het aantal voortijdige sterfgevallen met respectievelijk 13000 en 22000 zou verminderen.

Toutefois, des études récentes ont montré qu’une réduction de l’ordre de 25 µg/m3 ne réduirait les décès prématurés que de 4 500 unités alors que si la réduction va jusqu’à 15 ou 10 µg/m3, comme le propose l’Organisation mondiale de la santé, les décès prématurés baisseraient de 13 000 et 22 000 unités respectivement.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'insa meinen heeft trouwens aangetoond' ->

Date index: 2022-06-16
w