Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "integratie samenleven richtte zich " (Nederlands → Frans) :

Het Programma Integratie - Samenleven richtte zich op de behoeften van de migranten van de tweede en de derde generatie. Het decreet betreffende sociale cohesie daarentegen zorgde voor de invoering van een globaler beleid gericht op sociale inclusie en goed samenleven.

Le programme Intégration-Cohabitation était ciblé sur les besoins des immigrés de la seconde et troisième générations, le décret cohésion sociale met quant à lui en place une politique plus globale d'inclusion sociale et de bien vivre ensemble.


In 2001 heeft de federale regering zich ertoe verbonden te onderzoeken hoe ervoor kan worden gezorgd dat het samenleven van personen met een handicap met een partner, wat in hoge mate kan bijdragen tot de integratie van personen met een handicap, niet wordt afgestraft.

En 2001, le gouvernement fédéral s'est engagé à examiner comment ne pas pénaliser la mise en couple des personnes handicapées, statut qui peut contribuer de manière importante à l'intégration des personnes handicapées.


De beoordeling van de Commissie richtte zich derhalve op de verticale integratie van de activiteiten van ATIC met die van ArcelorMittal.

La Commission a donc concentré son évaluation sur l’intégration verticale des activités respectives d’ATIC et d’ArcelorMittal.


E. overwegende dat eerbied voor de wetten van elke lidstaat een wezenlijke voorwaarde voor samenleven en sociale integratie in de Europese Unie vormen, dat eenieder de plicht heeft om het recht van de Unie en de wetten van de lidstaat waar hij zich bevindt te eerbiedigen, dat strafrechtelijke aansprakelijkheid altijd persoonlijk is, en dat de burgers van de Unie zich niet alleen op de rechten en vrijheden kunnen beroepen die het v ...[+++]

E. considérant que le respect des lois de tout État membre est une condition essentielle pour la coexistence et l'inclusion sociale dans l'Union, que chaque individu a l'obligation de respecter le droit de l'Union et les lois en vigueur dans l'État membre où il se trouve, que la responsabilité pénale est toujours personnelle, que les citoyens de l'Union, en plus de se prévaloir des droits et libertés que le traité leur confère, doivent se plier aussi aux formalités découlant de l'exercice de ces droits, eu égard particulièrement au droit européen et à la législation de l'État membre d'accueil,


E. overwegende dat eerbied voor de wetten van elke lidstaat een wezenlijke voorwaarde voor samenleven en sociale integratie in de Europese Unie vormen, dat eenieder de plicht heeft om het recht van de Europese Unie en de wetten van de lidstaat waar hij zich bevindt te eerbiedigen, dat strafrechtelijke aansprakelijkheid altijd persoonlijk is, en dat de burgers van de Gemeenschap zich niet alleen op de rechten en vrijheden kunnen be ...[+++]

E. considérant que le respect des lois de tout pays membre est une condition essentielle pour la coexistence et l'inclusion sociale dans l'Union, que chaque individu a l'obligation de respecter le droit de l'Union Européenne et les lois en vigueur dans l'État membre où il se trouve, que la responsabilité pénale est toujours personnelle, que les citoyens communautaires, en plus de se prévaloir des droits et libertés que le traité leur confère, doivent se plier aussi aux formalités découlant de l'exercice de ces droits, notamment en raison du droit européen ou de la législation de l'État membre d'accueil,


E. overwegende dat eerbied voor de wetten van elke lidstaat een wezenlijke voorwaarde voor samenleven en sociale integratie in de Europese Unie vormen, dat eenieder de plicht heeft om het recht van de Unie en de wetten van de lidstaat waar hij zich bevindt te eerbiedigen, dat strafrechtelijke aansprakelijkheid altijd persoonlijk is, en dat de burgers van de Unie zich niet alleen op de rechten en vrijheden kunnen beroepen die het v ...[+++]

E. considérant que le respect des lois de tout État membre est une condition essentielle pour la coexistence et l'inclusion sociale dans l'Union, que chaque individu a l'obligation de respecter le droit de l'Union et les lois en vigueur dans l'État membre où il se trouve, que la responsabilité pénale est toujours personnelle, que les citoyens de l'Union, en plus de se prévaloir des droits et libertés que le traité leur confère, doivent se plier aussi aux formalités découlant de l'exercice de ces droits, eu égard particulièrement au droit européen et à la législation de l'État membre d'accueil,


Hij richtte zich in het bijzonder op de volgende aspecten in het kader van een samenhangende en hechtere arbeidsmarkt: arbeid lonend maken, beroepsactiviteit op latere leeftijd bevorderen, immigratie, gelijkheid van mannen en vrouwen, integratie van personen uit achterstandsgroepen.

Il a insisté en particulier sur les aspects ci-après, dans le contexte d'un marché du travail favorisant la cohésion et l'insertion: rendre le travail plus avantageux, promouvoir le vieillissement actif, l'immigration, promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et soutenir l'intégration des personnes défavorisées.


Op communautair niveau richtte de op 31 december 2003 verstreken Verordening (EG) nr. 2836/98 (esdeenfr) van de Raad zich op integratie van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen in alle communautaire beleidsvormen en activiteiten op het gebied van ontwikkelingssamenwerking.

Au niveau communautaire, le règlement (CE) n°2836/98 du Conseil, expiré le 31 décembre 2003, visait à intégrer l'égalité entre les femmes et les hommes dans toutes les politiques et les activités communautaires de coopération au développement.


Op communautair niveau richtte de op 31 december 2003 verstreken Verordening (EG) nr. 2836/98 (es de en fr) van de Raad zich op integratie van de gelijkheid tussen mannen en vrouwen in alle communautaire beleidsvormen en activiteiten op het gebied van ontwikkelingssamenwerking.

Au niveau communautaire, le règlement (CE) n°2836/98 du Conseil, expiré le 31 décembre 2003, visait à intégrer l'égalité entre les femmes et les hommes dans toutes les politiques et les activités communautaires de coopération au développement.


C. overwegende dat dit geweld zich ook richtte tegen kantoren van NGO's die zich inzetten voor de opvang en integratie van immigranten, en uiting gevend aan zijn erkenning voor het werk van deze organisaties ter plaatse,

C. considérant que cette violence s'est exercée aussi contre le siège des ONG qui s'occupent d'accueillir et d'installer les immigrants, et reconnaissant le travail accompli par ces organisations dans la région,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'integratie samenleven richtte zich' ->

Date index: 2021-09-02
w