Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «internationale context dient » (Néerlandais → Français) :

Tenslotte dient ook absoluut aandacht te worden besteed aan de ruimere internationale context van de problematiek van schijnzelfstandigheid.

Enfin, il est impératif de prêter également attention au contexte international en ce qui concerne la problématique des faux indépendants.


4. In deze, op niet exhaustieve wijze weergegeven, context dient eraan herinnerd te worden dat een Staat die op geldige wijze internationale verbintenissen heeft aangegaan ertoe gehouden is in zijn wetgeving de wijzigingen aan te brengen die noodzakelijk zijn om ervoor te zorgen dat de aangegane verbintenissen nagekomen worden (38) .

4. Dans ce contexte, non exhaustif, il convient de rappeler qu'un État qui a valablement contracté des obligations internationales est tenu d'apporter à sa législation les modifications nécessaires pour assurer l'exécution des engagements pris (38) .


De heer Roelants du Vivier dient 14 amendementen in (stuk Senaat, nrs. 3-553/2 en 3-553/3), die de tekst van de resolutie actualiseren zodat die rekening houdt met de recentste cijfers en met de huidige internationale context.

M. Roelants du Vivier dépose 14 amendements (do c. Sénat, n 3-553/2 et 3-553/3) qui visent à actualiser le texte de la résolution, afin de tenir compte de chiffres plus récents, de même que du contexte international actuel.


Daarnaast dient het ook een geleidelijke overgang naar een verdieping en verbreding van het Benelux-takenpakket mogelijk te maken om te komen tot een dynamische samenwerking in een gewijzigde internationale context.

En outre, il doit permettre également la transition graduelle vers l'approfondissement et l'élargissement des tâches du Benelux afin de pouvoir dynamiser la coopération mutuelle dans un contexte international modifié.


Het dient er tevens toe een geleidelijke overgang mogelijk te maken naar een verdieping en verbreding van het Benelux takenpakket teneinde een dynamische invulling te kunnen geven aan de onderlinge samenwerking in een gewijzigde internationale context.

Il doit permettre également la transition graduelle vers l'approfondissement et l'élargissement des tâches du Benelux afin de pouvoir dynamiser la coopération mutuelle dans un contexte international modifié.


Art. 3. Om haar kanalisatieplicht vanuit een toekomstgericht perspectief ook op lange termijn blijvend te kunnen invullen, dient de Nationale Loterij een duurzaam beleid te voeren gebaseerd op een economische en ondernemingsgerichte solide bedrijfsvoering, teneinde in een snel evoluerende nationale en internationale concurrentiële context haar marktleiderschap te bestendigen.

Art. 3. Afin de pouvoir continuer à remplir, à long terme également, son obligation de canalisation axée sur l'avenir, la Loterie Nationale doit mener une politique durable basée sur une gestion solide, sur le plan économique et axée sur l'entreprise, afin de consolider sa position de leader du marché dans un contexte national et international concurrentiel et en rapide évolution.


Er zijn meer middelen nodig, de internationale gemeenschap dient zich meer te committeren, ondanks de problemen die er zijn met het vrijmaken van middelen in de huidige economische context.

Nous avons besoin de davantage de ressources et d’un engagement majeur de la communauté internationale malgré les difficultés qu’il y a à mobiliser des fonds dans le contexte économique actuel.


In deze context dient tevens onderstreept te worden dat de Raad Rusland reeds verschillende malen met klem heeft verzocht toestemming voor de permanente aanwezigheid van bevoegde internationale organisaties in de regio te verlenen.

Dans ce contexte, il convient de souligner que le Conseil a insisté à diverses reprises auprès de la Russie afin qu'elle autorise une présence permanente d'organisations internationales compétentes (Conseil de l'Europe, OSCE, Nations unies) dans la région.


In deze context dient tevens onderstreept te worden dat de Raad Rusland reeds verschillende malen met klem heeft verzocht toestemming voor de permanente aanwezigheid van bevoegde internationale organisaties in de regio te verlenen.

Dans ce contexte, il convient de souligner que le Conseil a insisté à diverses reprises auprès de la Russie afin qu'elle autorise une présence permanente d'organisations internationales compétentes (Conseil de l'Europe, OSCE, Nations unies) dans la région.


Veeleer dan het aantal eerstelijnscontroles door de politie op te drijven, dient deze problematiek dus in een internationale context te worden bekeken.

Au lieu d'augmenter le nombre de contrôles de première ligne par la police, il faut plutôt considérer cette question dans un contexte international.


w