Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «inwoners hebben bovendien » (Néerlandais → Français) :

Sommige inwoners hebben bovendien twee arbeidsovereenkomsten (« dual contract »), hetgeen hen toelaat om buiten het Verenigd Koninkrijk beloningen te ontvangen die aan elke belasting in het Verenigd Koninkrijk kunnen ontsnappen wanneer ze afkomstig zijn van offshore-vennootschappen.

Par ailleurs, certains résidents bénéficient de deux contrats de travail (« dual contract »), ce qui leur permet de percevoir des rémunérations hors du Royaume-Uni, susceptibles d'échapper à toute taxation au Royaume-Uni lorsqu'elles proviennent de sociétés offshore.


Sommige inwoners hebben bovendien twee arbeidsovereenkomsten (« dual contract »), hetgeen hen toelaat om buiten het Verenigd Koninkrijk beloningen te ontvangen die aan elke belasting in het Verenigd Koninkrijk kunnen ontsnappen wanneer ze afkomstig zijn van offshore-vennootschappen.

Par ailleurs, certains résidents bénéficient de deux contrats de travail (« dual contract »), ce qui leur permet de percevoir des rémunérations hors du Royaume-Uni, susceptibles d'échapper à toute taxation au Royaume-Uni lorsqu'elles proviennent de sociétés offshore.


Bovendien is er een wet die bepaalt dat de inwoners van dergelijke gemeenten recht hebben op onderwijs in de andere taal dan die van de gemeenschap op wier grondgebied de gemeente is gelegen.

De plus, il est prévu par une loi que les habitants des communes à facilités ont droit à l'enseignement dans l'autre langue que celle de la communauté dans laquelle ces communes sont situées.


Bovendien hebben enkele weken geleden de Burgemeester en de Korpschef van de politie van Brussel-Elsene een vergadering georganiseerd met de inwoners en handelaars van de Europese wijk.

De plus, il y a quelques semaines, le bourgmestre et le chef de corps de la police de Bruxelles-Ixelles ont organisé une réunion avec les habitants et les commerçants du quartier européen.


Bovendien kunnen EU-inwoners die vanwege hun baan of studentenactiviteiten zeer mobiel zijn, seizoenswerkers of gedetacheerde werknemers, alsmede werknemers van kleine en middelgrote bedrijven, problemen ondervinden bij het openen van een bankrekening omdat ze geen vast adres hebben in de lidstaat waar de betalingsdienstaanbieder is gevestigd.

En outre, certains résidents de l'Union, très mobiles en raison de leur emploi ou de leur activité en tant qu'étudiants, travailleurs saisonniers ou détachés, ou encore salariés de petites ou moyennes entreprises, incapables de justifier d'une adresse permanente dans l'État membre où le prestataire de services de paiement est établi, peuvent rencontrer des difficultés pour ouvrir un compte bancaire.


De Serviërs en de Kroaten, samen de meerderheid van de inwoners, hebben bovendien behoefte aan open grenzen met de buurlanden Servië en Kroatië, waarmee ze zich vanouds nauw verbonden voelen.

Par ailleurs, les Serbes et les Croates, qui forment ensemble une majorité de la population, ont besoin de frontières ouvertes avec la Serbie et la Croatie, les pays voisins avec lesquels ils entretiennent des liens historiques.


28. wijst op de studiereis naar Cyprus die de voorzitter en leden van de Commissie verzoekschriften in november 2007 hebben ondernomen; verzoekt de betrokken partijen met klem hun inspanningen voort te zetten om te komen tot een overeenkomst over de uitstaande kwesties waarover verzoekschriften zijn ingediend, in het bijzonder ten aanzien van het afgegrendelde deel van Famagusta dat moet worden teruggegeven aan de rechtmatige eigenaren en juicht toe dat beide partijen in Cyprus weer met elkaar spreken in het kader van hernieuwde pogingen tot de oplossing van de kwestie-Cyprus; wijst bovendien ...[+++]

28. prend acte de la mission d'enquête à Chypre, en novembre 2007, effectuée par le président et les membres de la commission des pétitions; invite instamment les parties concernées à poursuivre leurs efforts pour trouver une solution négociée aux problèmes qui préoccupent principalement les pétitionnaires, notamment en ce qui concerne la section clôturée de Famagouste qui devrait être restituée à ses propriétaires légitimes et se félicite du fait que les deux parties à Chypre procèdent à des discussions dans le contexte d'efforts redoublés afin de résoudre le problème chypriote; souligne en outre qu'il importe d'appliquer sans délai la résolution 550 du Conseil de sécurité des Nations unies (1984), qui mentionne l'engagement de restitution de la ville de Fa ...[+++]


28. wijst op de studiereis naar Cyprus die de voorzitter en leden van de Commissie verzoekschriften in november 2007 hebben ondernomen; verzoekt de betrokken partijen met klem hun inspanningen voort te zetten om te komen tot een overeenkomst over de uitstaande kwesties waarover verzoekschriften zijn ingediend, in het bijzonder ten aanzien van het afgegrendelde deel van Famagusta dat moet worden teruggegeven aan de rechtmatige eigenaren en juicht toe dat beide partijen in Cyprus weer met elkaar spreken in het kader van hernieuwde pogingen tot de oplossing van de kwestie-Cyprus; wijst bovendien ...[+++]

28. prend acte de la mission d'enquête à Chypre, en novembre 2007, effectuée par le président et les membres de la commission des pétitions; invite instamment les parties concernées à poursuivre leurs efforts pour trouver une solution négociée aux problèmes qui préoccupent principalement les pétitionnaires, notamment en ce qui concerne la section clôturée de Famagouste qui devrait être restituée à ses propriétaires légitimes et se félicite du fait que les deux parties à Chypre procèdent à des discussions dans le contexte d'efforts redoublés afin de résoudre le problème chypriote; souligne en outre qu'il importe d'appliquer sans délai la résolution 550 du Conseil de sécurité des Nations unies (1984), qui mentionne l'engagement de restitution de la ville de Fa ...[+++]


28. wijst op de studiereis naar Cyprus die de voorzitter en leden van de Commissie verzoekschriften in november 2007 hebben ondernomen; verzoekt de betrokken partijen met klem hun inspanningen voort te zetten om te komen tot een overeenkomst over de uitstaande kwesties waarover verzoekschriften zijn ingediend, in het bijzonder ten aanzien van het afgegrendelde deel van Famagusta dat moet worden teruggegeven aan de rechtmatige eigenaren en juicht toe dat beide partijen de dialoog over de oplossing van het vraagstuk van de bezittingen binnen een nieuw kader voortzetten; wijst bovendien ...[+++]

28. prend acte de la mission d'enquête à Chypre, en novembre 2007, effectuée par le président et les membres de la commission des pétitions; invite instamment les parties concernées à poursuivre leurs efforts pour trouver une solution négociée aux problèmes qui préoccupent principalement les pétitionnaires, notamment en ce qui concerne la section clôturée de Famagouste qui devrait être restituée à ses propriétaires légitimes; souligne en outre qu'il importe d'appliquer sans délai la résolution 550 du Conseil de sécurité des Nations unies (1984), qui mentionne l'engagement de restitution de la ville de Famagouste à ses habitants légitimes;


Bovendien kunnen de gemeenten, die al in 2008 hun bijdrage met tien euro per inwoner hebben verhoogd, moeilijk opnieuw hun bijdrage voor die uitgaven verhogen.

Par ailleurs, les communes ayant déjà augmenté leur dotation de dix euros par habitant en 2008, elles peuvent difficilement se permettre d'augmenter leur participation à ce type de dépenses.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'inwoners hebben bovendien' ->

Date index: 2021-02-17
w