Art. 2. Verwijzend naar de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, inzonderheid wat het hoofdstuk IV, afdeling 5 betreft, alsook naar haar uitvoeringsbesluiten betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, verbinden de werkgevers er zich toe elke aanvraag tot loopbaanonderbreking (volledig) of vermindering van de arbeidsprestaties (deeltijdse loopbaanonderbreking, gepresteerd in volle dagen) uitgaande van de werklieden en werksters te aanvaarden, en onder meer op de volgende voorwaarden :
Art. 2. Se référant à la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, plus spécifiquement du chapitre IV, section 5, ainsi qu'à ses arrêtés d'exécution concernant l'octroi d'allocation d'interruption, les employeurs s'engagent à accepter toute demande émanent des ouvriers ou des ouvrières relative à l'interruption de la carrière professionnelle (complète) ou réduction de prestations de travail (interruption de la carrière professionnelle à temps partiel, prestée en jours entiers), et notamment aux conditions suivantes :