Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jaar de bleu-tekst " (Nederlands → Frans) :

Het voorstel van dit jaar brengt de tekst in overeenstemming met de beginselen van de Europese pijler van sociale rechten, om het concurrentievermogen te verbeteren en Europa aantrekkelijker te maken om te investeren, banen van hoge kwaliteit te scheppen en de sociale cohesie te bevorderen.

La proposition de cette année intègre dans le texte les principes du socle européen des droits sociaux, en vue d'améliorer la compétitivité de l'Europe et de la rendre plus propice à l'investissement, de créer des emplois de qualité et de renforcer la cohésion sociale.


— Art. 14 (Entry into force and duration) : de bahreini — delegatie stelt een mogelijke opzeggingstermijn van één jaar voor, na de initiële looptijd van het verdrag van 10 jaar (de BLEU-tekst vermeldt een stilzwijgende verlenging voor een nieuwe periode van 10 jaar, nà de initiële periode van 10 jaar).

— Art. 14 (Entry into force and duration): la délégation du Bahreïn propose un éventuel délai de dénonciation d'un an, après la période initiale de dix ans (le texte de l'UEBL stipule que l'accord sera reconduit tacitement pour une nouvelle période de dix ans, après la période initiale de dix ans).


— Art. 14 (Entry into force and duration) : de bahreini — delegatie stelt een mogelijke opzeggingstermijn van één jaar voor, na de initiële looptijd van het verdrag van 10 jaar (de BLEU-tekst vermeldt een stilzwijgende verlenging voor een nieuwe periode van 10 jaar, nà de initiële periode van 10 jaar).

— Art. 14 (Entry into force and duration): la délégation du Bahreïn propose un éventuel délai de dénonciation d'un an, après la période initiale de dix ans (le texte de l'UEBL stipule que l'accord sera reconduit tacitement pour une nouvelle période de dix ans, après la période initiale de dix ans).


In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 17 maart 2017, bladzijde 37672, tot aanwijzing van de heer Dirix Ph. tot plaatsvervangend rechter in handelszaken in de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, voor een termijn van een jaar vanaf 1 april 2017 tot hij de leeftijd van 70 heeft bereikt dient de Nederlandstalige tekst " Bij beschikking van 12 oktober 2016, werd de heer Dirix, Ph., door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, aangewezen om voor een termijn van een ...[+++]

Dans la publication au Moniteur belge du 17 mars 2017, page 37672, portant la désignation de M. Dirix Ph. aux fonctions de juge consulaire suppléant au tribunal de commerce néerlandophone de Bruxelles, le texte néerlandophone " Bij beschikking van 12 oktober 2016, werd de heer Dirix, Ph., door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van koophandel te Brussel, aangewezen om voor een termijn van een jaar vanaf 1 april 2017 het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt". doit être remplacé par le texte " Bij beschikking van 12 oktober 2016, werd ...[+++]


In de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2017, pagina 62146, tot de aanwijzing van de heer Moeyaert W., om het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Gent, afdeling Oostende, uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 heeft bereikt, dient de tekst "Bij beschikking van 16 mei 2017, werd de heer Moeyaert W., door de voorzitter van de rechtbank van koophandel te Gent, aangewezen om, vanaf 9 juni 2017, het ambt van plaatsvervangend rechter in handelszaken in deze rechtbank, afdeling Oostende, uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar ...[+++]

Dans la publication au Moniteur belge du 6 juin 2017, page 62146, portant la désignation de M. Moeyaert W., pour exercer les fonctions de juge consulaire suppléant au tribunal de commerce de Gand, division d'Ostende, jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans le texte "Par ordonnance du 16 mai 2017, M. Moeyaert W. a été désigné par le président du tribunal de commerce de Gand pour exercer, à partir du 9 juin 2017 les fonctions de juge consulaire suppléant à ce tribunal, division d'Ostende, jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans" doit être remplacé par le texte "Par ordonnance du 16 mai 2017, M. Moeyaert W. a été désigné par le p ...[+++]


Kosovo koos in artikel 17 voor schriftelijke notificatie voor de in werking treding en voor een verlopende « covering » van tien jaar in plaats van de twintig jaar van de BLEU-tekst.

À l'article 17, le Kosovo a opté pour la notification écrite concernant l'entrée en vigueur, et pour une prorogation de l'applicabilité (« covering ») pour une période de dix ans au lieu des vingt années prévues par le texte de l'UEBL.


Kosovo koos in artikel 17 voor schriftelijke notificatie voor de in werking treding en voor een verlopende « covering » van tien jaar in plaats van de twintig jaar van de BLEU-tekst.

À l'article 17, le Kosovo a opté pour la notification écrite concernant l'entrée en vigueur, et pour une prorogation de l'applicabilité (« covering ») pour une période de dix ans au lieu des vingt années prévues par le texte de l'UEBL.


— artikel 3, §§ 3 en 4 in de BLEU-tekst worden geschrapt want zij worden beter geformuleerd in artikel 10 van de BLEU-tekst die handelt over de MFN-clausule;

— les §§ 3 et 4 de l'Article 3 du texte de l'UEBL ont été supprimés car ces dispositions sont mieux formulées à l'Article 10 du texte de l'UEBL qui contient la clause NPF;


De tekst bepaalt dat, indien een fonogram binnen een termijn van 50 jaar na de vastlegging op geoorloofde wijze gepubliceerd of aan het publiek medegedeeld is, de rechten 95 jaar na die publicatie of mededeling aan het publiek vervallen.

Le texte prévoit que si un phonogramme fait l’objet d’une publication licite ou d’une communication licite au public dans les 50 ans de sa fixation, les droits expirent 95 ans après la publication ou la communication au public.


Dat betekent dat een muziekwerk met tekst in sommige lidstaten[1] nog 70 jaar na het overlijden van de laatste auteur beschermd is, terwijl in andere lidstaten[2] elk onderdeel 70 jaar na het overlijden van de auteur ervan zijn bescherming verliest.

Cela signifie que dans certains États membres[1], une composition musicale comportant des paroles sera protégée jusqu’à 70 ans après le décès du dernier auteur contributeur, tandis que dans d’autres États membres[2], chaque contribution cessera d’être protégée 70 ans après le décès de son auteur.




Anderen hebben gezocht naar : dit jaar     brengt de tekst     één jaar     jaar de bleu-tekst     jaar     nederlandstalige tekst     70 jaar     dient de tekst     tien jaar     bleu-tekst     50 jaar     tekst     nog 70 jaar     betekent     jaar de bleu-tekst     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jaar de bleu-tekst' ->

Date index: 2021-10-16
w