Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afdeling van het jaarverslag
Geconsolideerd jaarverslag
Jaarlijks activiteitenverslag
Jaarverslag
Jaarverslag van de EIB
Jaarverslag van de Europese Investeringsbank
Jaarverslag van een maatschappij
Jaarverslag van een onderneming
Jaarverslag van een vennootschap
Onderverdeling van het jaarverslag
Overzicht van activiteiten
Verslag over de werkzaamheden

Vertaling van "jaarverslag kwam " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
jaarverslag van een maatschappij | jaarverslag van een onderneming | jaarverslag van een vennootschap

rapport annuel d'une société


Jaarverslag | Jaarverslag van de EIB | Jaarverslag van de Europese Investeringsbank

rapport annuel | rapport annuel de la Banque européenne d'investissement | rapport annuel de la BEI


afdeling van het jaarverslag | onderverdeling van het jaarverslag

subdivision du rapport annuel




geconsolideerd jaarverslag

rapport consolidé de gestion


verslag over de werkzaamheden [ jaarlijks activiteitenverslag | jaarverslag | overzicht van activiteiten ]

rapport d'activité [ RAA | rapport annuel | rapport annuel d'activité ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De belangrijkste opmerking in het Jaarverslag 2002 was de trage tenuitvoerlegging, waardoor een bepaald bedrag aan betalingskredieten kwam te vervallen.

La principale observation formulée dans le rapport annuel 2002 tient à la lenteur de la mise en oeuvre et, par voie de conséquence, à l’ampleur des crédits de paiement non utilisés qui sont parvenus à expiration.


Dat hebben wij van de Commissie verzoekschriften afgeleid uit de talloze keren dat de heer Diamandouros zijn jaarverslag kwam presenteren, zoals het verslag dat hier vandaag op tafel ligt en ook andere verslagen van zijn hand.

Telle est la conclusion que nous avons tirée au sein de la commission des pétitions, lors des nombreuses visites au cours desquelles M. Diamandouros est venu nous présenter ses rapports annuels, comme celui dont nous débattons aujourd’hui dans cette Assemblée, ou d’autres rapports relevant de ses compétences.


32. merkt op dat de Rekenkamer bij zeven van de 33 onderzochte financieringsovereenkomsten tot de conclusie kwam dat de bepalingen van de financieringsovereenkomsten voor begrotingssteun onvolledig of onduidelijk waren, aangezien de algemene voorwaarden voor begrotingssteun ontbraken, de methode voor de berekening van het bedrag van de betalingen er op vage wijze in werd vastgelegd, of er verwezen werd naar verbintenissen van de overheid zonder dat werd vermeld tegen welke datum deze moesten zijn nagekomen of wat de gevolgen waren als zij niet werden nagekomen (punt 27 van het jaarverslag ...[+++]

32. observe que dans sept des 33 conventions de financement examinées, la Cour a constaté que les dispositions des conventions de financement relatives à l'appui budgétaire étaient incomplètes ou peu claires, dans la mesure où elles n'indiquaient pas les conditions générales de l'appui budgétaire ou restaient ambiguës quant au mode de calcul des montants à débourser, ou encore faisaient référence aux engagements pris par le gouvernement sans préciser la date d'échéance et les conséquences du non-respect de ces engagements (point 27 du rapport annuel sur les FED); prend acte également de ce que la Commission "s'efforcera (...) d'améliore ...[+++]


52. betreurt de kritiek van de Commissie op de Rekenkamer over de cijfers met betrekking tot de door de Commissie in 2005 uitgevoerde financiële correcties, hetgeen duidelijk naar voren kwam tijdens de presentatie van het Jaarverslag van de Rekenkamer in de Commissie begrotingscontrole op 23 oktober 2006 aangezien het vertrouwen van de burgers in de werking van de Europese instellingen onder andere gebaseerd is op de gewaarborgde onafhankelijkheid van de Europese Rekenkamer als externe controle-instantie;

52. déplore les critiques adressées par la Commission à la Cour en ce qui concerne les chiffres relatifs aux corrections financières effectuées par la Commission en 2005, critiques exprimées notamment lors de la présentation du rapport annuel de la Cour à la commission parlementaire du contrôle budgétaire, le 23 octobre 2006, dans la mesure où la confiance des citoyens dans le bon fonctionnement des institutions européennes repose entre autres sur la garantie d'indépendance dont peut se prévaloir la Cour en tant qu'organe externe de contrôle;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En de eerste editie van het Jaarverslag over migratie en integratie, waartoe de Europese Raad de Commissie opdracht had gegeven, kwam weliswaar op tijd uit (in juni 2004), maar de tweede editie moet nog steeds verschijnen en het is al april 2006.

Et la publication inaugurale du Rapport annuel sur la migration et l’intégration - le Conseil européen ayant chargé la Commission de le produire tous les ans - est sortie comme prévu en juin 2004 mais, alors que nous sommes en avril 2006, la deuxième édition n’est toujours pas parue.


In het jaarverslag over mensenrechten van het Europees Parlement kwam dat in het verleden symbolisch tot uitdrukking, dat weliswaar het een vaak uitstekend, maar eenzijdig commentaar bood op wereldwijde schendingen van de mensenrechten, maar niet toekwam aan de eigenlijke taak van het Parlement: kritisch onder de loep te nemen en te controleren welke daadwerkelijke invloed de maatregelen van de Europese Unie als geheel op de naleving van de mensenrechten hebben en in welke mate zij daar verandering in brengen.

Le rapport annuel sur les droits de l’homme du Parlement européen a symbolisé ces problèmes dans le passé, offrant une évocation excellente, bien que souvent partielle, des violations des droits de l’homme dans le monde, mais sans jamais entreprendre le travail propre au Parlement, qui est de contrôler et de tenir des comptes des actions de l’Union européenne dans son ensemble qui affectent et modifient effectivement le respect des droits de l’homme.


(29) De Commissie bestudeerde het jaarverslag van de onderneming González y Díez SA voor het jaar 2000 en kwam tot de conclusie dat de steun ten bedrage van in totaal 463592384 ESP als bedrijfsinkomsten werd geboekt, zonder dat in de rekeningen van de onderneming de uitgaven die met de sluiting van de productiecapaciteiten verband hielden konden worden teruggevonden.

(29) La Commission a analysé le rapport de gestion de l'entreprise González y Díez S.A. de l'année 2000 et a constaté que l'aide d'un montant de 463592384 pesetas a été comptabilisée comme revenu d'exploitation sans que l'on puisse identifier, dans les comptes de l'entreprise, les dépenses qui résultent de la fermeture des capacités de production.


De Raad hechtte zijn goedkeuring aan het jaarverslag van het EPC over structurele hervormingen en kwam overeen een coördinator voor grensoverschrijdende projecten van de Europese actie voor groei aan te wijzen.

Le Conseil a approuvé le rapport annuel du Comité de politique économique sur les réformes structurelles et il est convenu de désigner un coordinateur pour les projets transfrontaliers dans le cadre de l'Action européenne pour la croissance.


De belangrijkste opmerking in het Jaarverslag 2002 was de trage tenuitvoerlegging, waardoor een bepaald bedrag aan betalingskredieten kwam te vervallen.

La principale observation formulée dans le rapport annuel 2002 tient à la lenteur de la mise en oeuvre et, par voie de conséquence, à l’ampleur des crédits de paiement non utilisés qui sont parvenus à expiration.


In het jaarverslag 2004 van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding staat te lezen dat toen enkele steden de boerka uit het straatbeeld weerden door een reglement goed te keuren waarin het dragen ervan verboden werd, het Centrum tussenbeide kwam om wat genoemd wordt een " serener debat" te bekomen.

Dans son rapport annuel 2004, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme indique que lorsque plusieurs villes ont pris un règlement interdisant le port de la burqa en public, il n'a pas ménagé ses efforts pour que s'instaure ce qu'il appelle un " débat plus serein" .


w