Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 1996 hadden 38 verdragsluitende " (Nederlands → Frans) :

Op 1 januari 1996 hadden 38 Verdragsluitende Staten bij de Secretaris-generaal van de Verenigde Naties een dergelijke verklaring afgelegd, waaronder alle Verdragsluitende Partijen, Lid-Staten van de Europese Unie, met uitzondering van de Bondsrepubliek Duitsland.

Au 1 janvier 1996, 38 États Parties avaient déposé une telle déclaration auprès du Secrétaire général des Nations Unies, dont tous les États Parties à la Convention, membres de l'Union européenne, sauf la République fédérale d'Allemagne.


Het Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest kan, behalve in geval van een wijziging van Bijlagen I en II bij het europees Verdrag inzake hoofdwaterwegen die van internationaal belang zijn (AGN), opgemaakt in Genève op 19 januari 1996 die met toepassing van artikel 13 van het Verdrag wordt aangenomen en waarbij het Koninkrijk België geen rechtstreeks betrokken Verdragsluitende Partij is, zich ertegen verzetten dat zulke wijziging volkomen gevolg zou hebben, binnen een termijn van drie ...[+++]

Le Parlement de la Région de Bruxelles-Capitale peut, sauf en cas d'amendement aux Annexes I et II à l'Accord européen sur les grandes voies navigables d'importance internationale (AGN), fait à Genève le 19 janvier 1996, adopté en application de l'article 13 de l'Accord et pour lequel le Royaume de Belgique n'est pas considéré comme directement intéressé, s'opposer à ce que ledit amendement sorte son plein et entier effet, endéans les trois mois qui suivent la notification faite par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale.


België heeft het Verdrag op 7 februari 1995 geratificeerd en heeft als verdragsluitende partij actief deelgenomen aan de onderhandelingen in de opvolgingsconferentie die drie sessies hield (Wenen, 25 september 1995 tot 13 oktober 1995; Genève, 15 tot 19 januari 1996; Genève, 22 april 1996 tot 3 mei 1996).

La Belgique a ratifié la Convention, le 7 février 1995, et a participé activement, en tant que partie contractante, aux négociations dans le cadre de la conférence de révision, qui s'est tenue en trois sessions (Vienne, du 25 septembre 1995 au 13 octobre 1995; Genève, du 15 au 19 janvier 1996; Genève, du 22 avril 1996 au 3 mai 1996).


België heeft het Verdrag op 7 februari 1995 geratificeerd en heeft als verdragsluitende partij actief deelgenomen aan de onderhandelingen in de opvolgingsconferentie die drie sessies hield (Wenen, 25 september 1995 tot 13 oktober 1995; Genève, 15 tot 19 januari 1996; Genève, 22 april 1996 tot 3 mei 1996).

La Belgique a ratifié la Convention, le 7 février 1995, et a participé activement, en tant que partie contractante, aux négociations dans le cadre de la conférence de révision, qui s'est tenue en trois sessions (Vienne, du 25 septembre 1995 au 13 octobre 1995; Genève, du 15 au 19 janvier 1996; Genève, du 22 avril 1996 au 3 mai 1996).


Op 31 december 1996 hadden 78 Staten het Verdrag bekrachtigd, onder meer 12 Lid-Staten van de Europese Unie, met uitzondering van Frankrijk en Ierland, die het Verdrag niet hebben ondertekend, en natuurlijk ons land, dat het Verdrag op 3 januari 1980 heeft ondertekend.

Au 31 décembre 1996, 78 États avaient ratifié la Convention, dont 12 États membres de l'Union européenne sauf la France et l'Irlande, qui n'ont pas signé le traité et bien sûr la Belgique qui l'a signé le 3 janvier 1980.


Op 31 december 1996 hadden 78 Staten het Verdrag bekrachtigd, onder meer 12 Lid-Staten van de Europese Unie, met uitzondering van Frankrijk en Ierland, die het Verdrag niet hebben ondertekend, en natuurlijk ons land, dat het Verdrag op 3 januari 1980 heeft ondertekend.

Au 31 décembre 1996, 78 États avaient ratifié la Convention, dont 12 États membres de l'Union européenne sauf la France et l'Irlande, qui n'ont pas signé le traité et bien sûr la Belgique qui l'a signé le 3 janvier 1980.


Aangezien niet is voorzien in een overgangsregeling voor de vóór 1 januari 1996 ingediende milieuvergunningsaanvragen ontstaat een verschil in behandeling binnen de categorie van personen die vóór die datum een vergunningsaanvraag hadden ingediend, doordat één groep nog wel en de andere niet meer de voorheen in het meststoffendecreet opgenomen bepalingen kon genieten, waaronder het vroegere - in B.3.1 aangehaalde - artikel 33, § 1, die voor de vergunningsaanvragers gunstiger waren dan de bepalingen die later in da ...[+++]

Puisqu'aucun régime transitoire n'est prévu pour les demandes de permis d'environnement introduites avant le 1 janvier 1996, il existe une différence de traitement au sein de la catégorie des personnes qui avaient introduit une demande de permis avant cette date, dès lors qu'un groupe, et non l'autre, a encore pu bénéficier des dispositions qui figuraient auparavant dans le décret relatif aux engrais, parmi lesquelles l'ancien article 33, § 1, - cité en B.3.1 - qui était plus favorable aux demandeurs de permis que les dispositions qui ont été insérées plus tard dans ce décret, selon qu'un recours en annulation a ou non été introduit au C ...[+++]


Art. 56. § 1. In afwijking van artikel 18, § 2, geldt de voorwaarde voor een aanvullend certificaat voor huisartsen niet voor de artsen die kunnen aantonen dat zij op 1 januari 1996 een nuttige ervaring van ten minste 2 jaar in een consultatiebureau van Kind en Gezin hadden, als minstens één wekelijkse zitting werd waargenomen, en van vijf jaar als minstens één maandelijkse zitting werd waargenomen.

Art. 56. § 1. Par dérogation à l'article 18, § 2, la condition relative au certificat complémentaire pour médecins de famille, ne s'applique pas aux médecins justifiant le 1 janvier 1996 d'une expérience utile d'au moins 2 ans dans un bureau de consultation de « Kind en Gezin », si au moins une séance hebdomadaire a été assurée, et de cinq ans, si au moins une séance mensuelle a été assurée.


De personeelsleden die door toepassing van § 2 in een lagere salarisschaal vallen, genieten vanaf 1 januari 1996 verder het salaris die ze hadden op 31 december 1995, tot ze door anciënniteit in een hogere salarisschaal komen».

Les membres du personnel qui, par l'application du § 2, se retrouvent dans une échelle salariale inférieure, bénéficient, à partir du 1 janvier 1996, du même salaire qu'ils avaient le 31 décembre 1995, jusqu'à ce qu'ils atteignent, par l'ancienneté, une échelle salariale supérieure».


Art. 48. § 1. In afwijking van artikel 7, § 2, geldt de voorwaarde voor een aanvullend certificaat voor huisartsen niet voor de artsen die kunnen aantonen dat zij op 1 januari 1996 een nuttige ervaring van ten minste 2 jaar in een consultatiebureau van Kind en Gezin hadden, indien minstens één wekelijkse zitting werd waargenomen, en van vijf jaar indien minstens één maandelijkse zitting werd waargenomen.

Art. 47. § 1. Par dérogation à l'article 7, § 2, la condition relative au certificat complémentaire pour médecins de famille, ne s'applique pas aux médecins justifiant le 1 janvier 1996 d'une expérience utile d'au moins 2 ans dans un bureau de consultation de " Kind en Gezin" , si au moins une séance hebdomadaire est assurée, et de cinq ans, si au moins une séance mensuelle est assurée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 1996 hadden 38 verdragsluitende' ->

Date index: 2023-01-04
w