Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "januari 2001 blijft " (Nederlands → Frans) :

De lopende subsidie voor de opmaak of de herziening van een gemeentelijk structuurplan, een gemeentelijk stedenbouwkundig reglement, een gemeentelijk plan van aanleg en/of een milieueffectenrapport, toegekend op grond van het besluit van de Waalse Regering van 25 januari 2001 tot wijziging van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wat betreft de regels voor de toekenning van subsidies aan gemeenten voor de werking van de gemeentelijke adviescommissie voor ruimtelijke ordening, voor de opstelling of totale herziening van een gemeentelijk structuurplan, van een gemeentelijk stedenbouwku ...[+++]

La subvention en cours d'exécution pour l'élaboration ou la révision d'un schéma de structure communal, d'un règlement communal d'urbanisme, d'un plan communal d'aménagement et/ou d'un rapport sur les incidences environnementales octroyée sur la base de l'arrêté du Gouvernement du 25 janvier 2001 modifiant le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine quant aux modalités d'octroi de subventions aux communes pour le fonctionnement de la Commission consultative communale d'aménagement du territoire, pour l'élaboration ou la révision totale d'un schéma de structure communal, d'un règlement communal d'urbanis ...[+++]


De contractuele arbeidsduur van de deeltijdse werknemers blijft op 1 januari 2001 ongewijzigd.

La durée de travail contractuelle des travailleurs à temps partiel reste inchangée au 1er janvier 2001.


Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 376/1 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 27 juni 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van Financiën, gegeven op 23 december 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 18 maart 2016; Gelet op de akkoordbe ...[+++]

Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police (PJPol); Vu le protocole de négociation n° 376/1 du comité de négociation pour les services de police, conclu le 27 juin 2016; Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 23 décembre 2015; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 mars 2016; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 18 mars 2016; Vu l'avis 59.548/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin ...[+++]


2. Niettegenstaande artikel 80 blijft Verordening (EG) nr. 44/2001 van toepassing op beslissingen gegeven inzake rechtsvorderingen die zijn ingesteld, op authentieke akten die zijn verleden of geregistreerd, en op gerechtelijke schikkingen die zijn goedgekeurd of getroffen vóór 10 januari 2015 en die onder die verordening vallen.

2. Nonobstant l’article 80, le règlement (CE) no 44/2001 continue à s’appliquer aux décisions rendues dans les actions judiciaires intentées, aux actes authentiques dressés ou enregistrés formellement et aux transactions judiciaires approuvées ou conclues avant le 10 janvier 2015 qui entrent dans le champ d’application dudit règlement.


Art. 3. Op 1 januari 2001 blijft de duur van de prestaties van de deeltijdse werknemers ongewijzigd.

Art. 3. La durée des prestations des travailleurs à temps partiel reste inchangée au 1 janvier 2001.


Art. 3. Op 1 januari 2001 blijft de duur van de prestaties van de deeltijdse werknemers ongewijzigd.

Art. 3. La durée des prestations des travailleurs à temps partiel reste inchangée au 1 janvier 2001.


Voor het personeel, in dienst vóór 1 januari 2001, blijft het geldende barema van toepassing als dat hoger ligt dan het nieuwe barema, tot dit nieuwe barema hun geldende barema overschrijdt.

Pour les membres du personnel qui étaient occupés avant le 1 janvier 2001, le barème actuel reste d'application s'il est supérieur au nouveau barème, jusqu'au moment où le nouveau barème dépasse leur barème actuel.


Art. 3. Op 1 januari 2001 blijft de duur van de prestaties van de deeltijdse werknemers ongewijzigd.

Art. 3. La durée des prestations des travailleurs à temps partiel reste inchangée au 1 janvier 2001.


Bij besluit van de leidende ambtenaren van 3 januari 2001 blijft de heer Patrick De Backer, Ploegbaas bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, gemachtigd zijn loopbaan volledig te onderbreken voor een nieuwe periode van 3 maanden vanaf 1 januari 2001.

Par arrêté des fonctionnaires dirigeants du 3 janvier 2001, M. Patrick De Backer, Chef d'équipe à l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, reste autorisé à interrompre sa carrière pour une nouvelle période de 3 mois à partir du 1 janvier 2001.


Deze doelstellingen indachtig bevestigt de EU dat zij de IGAD-resoluties van 24 november 2000 en 11 januari 2001, die een algemeen kader voor het Somalische vredesproces vormen, blijft steunen.

Dans la poursuite de ces objectifs, l'UE affirme qu'elle continue d'appuyer les résolutions de l'IGAD du 24 novembre 2000 et du 11 janvier 2002, qui offrent un cadre général pour le processus de réconciliation en Somalie.




Anderen hebben gezocht naar : 25 januari     januari     aanleg blijft     deeltijdse werknemers blijft     maart     toelagen behouden blijft     vóór 10 januari     nr 44 2001     artikel 80 blijft     januari 2001 blijft     vóór 1 januari     januari 2001 blijft     3 januari 2001 blijft     vredesproces vormen blijft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2001 blijft' ->

Date index: 2023-09-13
w