Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2006 antwoordde » (Néerlandais → Français) :

Begin januari 2007 antwoordde de toenmalig minister van Justitie op een schriftelijke vraag nr. 51-1224 van collega Devlies (Kamer, Vragen en Antwoorden nr. 51-156, blz. 30236) dat : " op 31 december 2006 het totaal bedrag van de facturen die via het voorafgaand visum van het Rekenhof betaald worden en waarvoor de normale betalingstermijn verstreken was 16 276 498,80 euro bedroeg" .

Au début du mois de janvier 2007, en réponse à la question 51-1224 de M. Devlies (Chambre, Questions et Réponses, n° 51-156, p. 30236), la ministre de la Justice répondait que: « Au 31 décembre 2006, le montant total des factures dont le paiement est soumis au visa préalable de la Cour des comptes et pour lesquelles le délai normal de paiement avait expiré s’élevait à 16 276 498,80 euros».


Begin januari 2007 antwoordde de toenmalig minister van Justitie op een vraag van collega Devlies (vraag 51 -1224) dat : " op 31 december 2006 het totaal bedrag van de facturen die via het voorafgaand visum van het Rekenhof betaald worden en waarvoor de normale betalingstermijn verstreken was 16 276 498,80 euro bedroeg" .

Au début du mois de janvier 2007, en réponse à une question de M. Devlies (question 51-1224), la ministre de la Justice répondait que: « Au 31 décembre 2006, le montant total des factures dont le paiement est soumis au visa préalable de la Cour des comptes et pour lesquelles le délai normal de paiement avait expiré s’élevait à 16 276 498,80 euros».


Op de parlementaire vraag van Europees Parlementslid Erik Meijer van 19 januari 2006 antwoordde een lid van de Commissie namens de Commissie het volgende: „De Commissie kan niet bevestigen dat de hoge geboden prijzen van Spaanse ondernemingen toe te schrijven zijn aan de Spaanse belastingwetgeving die ondernemingen in staat stelt om goodwill sneller af te schrijven dan Franse of Italiaanse bedrijven.

Plus précisément, en réponse à la question parlementaire du député européen, M. Erik Meijer, le 19 janvier 2006, un commissaire a répondu au nom de la Commission que: «La Commission n’est pas en mesure de confirmer si les offres élevées des entreprises espagnole sont dues à la législation fiscale espagnole qui permet aux entreprises d’amortir le fond financier plus rapidement que leurs homologues françaises ou italiennes.


Op 8 januari 2004 antwoordde u op de vraag om uitleg nr. 3-84 (Parlementaire Handelingen nr. 3-35, blz. 34) dat « de hele organisatie van de opleiding van de magistraten op een coherente wijze moet worden gestructureerd en de procedure moet worden vereenvoudigd ». In uw algemene beleidsnota van 19 november 2004 stelde u de oprichting voor van een Opleidingsinstituut van de Rechterlijke Orde, dat bevoegd zou zijn voor al het personeel van het gerechtelijk apparaat en dat vanaf 2006 zou kunnen functioneren.

Le 8 janvier 2004, vous répondiez à la demande d'explication nº 3-84 (Annales parlementaires nº 3-35, p. 34) que « toute l'organisation de la formation devrait faire l'objet d'une structure cohérente et de simplifications en terme de procédure » pour ensuite proposer, dans la note de politique générale du 19 novembre 2004, la création d'un Institut de formation de l'Ordre judiciaire, compétent pour l'ensemble du personnel de l'appareil judiciaire et pouvant fonctionner dès 2006.


Op 8 januari 2004 antwoordde u op de vraag om uitleg 3-84 (Handelingen nr. 3-35 van 8 januari 2004, blz. 34) dat « de hele organisatie van de opleiding van de magistraten op een coherente wijze moet worden gestructureerd en de procedure moet worden vereenvoudigd ». In uw algemene beleidsnota van 19 november 2004 stelde u de oprichting voor van een Opleidingsinstituut van de Rechterlijke Orde, dat bevoegd zou zijn voor al het personeel van het gerechtelijk apparaat en dat vanaf 2006 zou kunnen functioneren.

Le 8 janvier 2004, vous répondiez à la demande d'explication 3-84 (Annales 3-35 du 8 janvier 2004, p. 34) que « toute l'organisation de la formation devrait faire l'objet d'une structure cohérente et de simplifications en terme de procédure » pour ensuite proposer, dans la note de politique générale du 19 novembre 2004, la création d'un Institut de formation de l'Ordre judiciaire, compétent pour l'ensemble du personnel de l'appareil judiciaire et pouvant fonctionner dès 2006.


Op 31 januari 2006 antwoordde u in commissie op een vraag in verband met het reguleren van de gokspelen via het internet (vraag nr. 9980 van de heer Verherstraeten, Integraal Verslag, Kamer, 2005-2006, commissie voor de Justitie, 31 januari 2006, COM 831, blz. 5).

Le 31 janvier 2006, en commission, vous avez répondu à une question concernant la régulation des jeux de hasard sur internet (question n°9980 de M. Verherstraeten, Compte rendu intégral, Chambre, 2005-2006, commission de la Justice, 31 janvier 2006, COM 831, page 5).


Op mijn schriftelijke vraag nr. 654 van 25 januari 2006 antwoordde u dat de offertes voor de ontwikkeling van de gegevensbank werden ingediend op 14 februari 2006 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 112, blz. 21340).

Dans votre réponse à ma question écrite n° 654 du 25 janvier 2006, vous déclarez que les offres dans le cadre de la désignation du gestionnaire de la banque de données ont été remises le 14 février 2006 (Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 112, p. 21340).


Op mijn mondelinge vraag van 19 januari 2006 antwoordde de minister van Justitie onder meer het volgende: `Momenteel legt de federale politie de laatste hand aan een strategische analyse van deze problematiek en binnenkort zal mij een ontwerp worden voorgelegd.

La ministre de la Justice a répondu à ma question orale du 19 janvier 2006 : « Actuellement, la police fédérale met la dernière main à l'analyse stratégique de la question.


Op mijn eerder gestelde vraag antwoordde u dat de kosten voor het opkuisen van de graffiti steeds in stijgende lijn gaan en het bedrag in 2005 meer dan 2 miljoen euro bedroeg voor de schade aan het rollend materieel en 200.000 euro voor deze andere installaties. Dit ondanks een daling van het aantal gevallen van " graffiti" (vraag nr. 827 van 19 januari 2006, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 123 van 6 juni 2006 blz. 24276).

Vous avez répondu à l'une de mes questions précédentes que les frais de nettoyage des graffitis sont en augmentation constante et que le budget s'est chiffré à plus de 2 millions d'euros en 2005 pour les dommages occasionnés au matériel roulant et à 200.000 euros pour les autres installations, et cela en dépit d'une diminution du nombre de cas de " graffitis" (question n° 827 du 19 janvier 2006, Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 123 du 6 juin 2006, p. 24276).


Op mijn eerder gestelde vraag antwoordde u dat de kosten voor het opkuisen van de graffiti steeds in stijgende lijn gaan en het bedrag in 2005 meer dan 2 miljoen euro bedroeg voor de schade aan het rollend materieel en 200.000 euro voor deze andere installaties. Dit ondanks een daling van het aantal gevallen van " graffiti" (vraag nr. 827 van 19 januari 2006, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2005-2006, nr. 123 van 6 juni 2006 blz. 24276).

Vous avez répondu à l'une de mes questions précédentes que les frais de nettoyage des graffitis sont en augmentation constante et que le budget s'est chiffré à plus de 2 millions d'euros en 2005 pour les dommages occasionnés au matériel roulant et à 200.000 euros pour les autres installations, et cela en dépit d'une diminution du nombre de cas de " graffitis" (question n° 827 du 19 janvier 2006, Questions et Réponses, Chambre, 2005-2006, n° 123 du 6 juin 2006, p. 24276).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2006 antwoordde' ->

Date index: 2024-03-01
w