Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «januari 2009 door het sankt nikolaus-ziekenhuis » (Néerlandais → Français) :

Op basis van het feit dat de activiteit van deze mammografie-unit, die bij ministerieel besluit van 5 januari 2005 definitief werd erkend, op 1 januari 2009 door het Sankt Nikolaus-Ziekenhuis werd overgenomen met behoud van de infrastructuur, de techniek, het personeelskader en de organisatie, kan de erkenning die op 5 januari 2005 aan de firma " Intermedica GmbH" werd gegeven, doorgegeven worden aan de nieuwe unit van het Sankt Nikolaus-ziekenhuis, die de activiteiten voortzet,

Considérant le fait qu'au 1 janvier 2009 l'activité de l'unité de mammographie " Intermedica SPRL" définitivement reconnue par l'arrêté ministériel du 5 janvier 2005 a été reprise par l'hôpital Saint-Nicolas et conserve l'ensemble des infrastructures, des techniques, des effectifs en personnel et la structure organisationnelle, l'agrément donné à " Intermedica SPRL" en date du 5 janvier 2005 peut être transférée à la nouvelle unité de mammographie de l'hôpital Saint-Nicolas qui en poursuit aujourd'hui les activités,


10 MAART 2009. - Besluit van de Viceminister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme, over de definitieve erkenning van de mammografie-unit van het Sankt Nikolaus-ziekenhuis

10 MARS 2009. - Arrêté du Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme relatif à la reconnaissance définitive de l'unité de mammographie de l'hôpital Saint-Nicolas


Gelet op het verzoek om erkenning, ingediend op 8 januari 2008 door de radiologische eenheid van het « Sankt-Nikolaus-Hospital »;

Vu la demande d'agréation introduite le 8 janvier 2008 par l'unité de radiologie de l'Hôpital Saint-Nicolas;


Overwegende dat het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd is door het feit dat de verzekeringsinstellingen onverwijld moeten worden geïnformeerd over de wijzigingen die zijn aangebracht in het bedrag van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering in de verpleegdagprijs in geval van opneming in een ziekenhuis in het buitenland vanaf 1 januari 2009,

Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les organismes assureurs doivent être informés sans tarder des modifications apportées au montant de l'intervention de l'assurance obligatoire dans le prix de la journée d'entretien en cas d'hospitalisation à l'étranger à partir du 1 janvier 2009,


Bij besluit van 27 januari 2009 worden in artikel 1, van het ministerieel besluit van 27 juni 2005, tot vernieuwing van de vergunning van A.Z. H. Hart Tienen VZW, voor het organiseren van een interne bewakingsdienst de woorden « aan A.Z.H. Hart Tienen » vervangen door de woorden « aan Regionaal Ziekenhuis Heilig Hart Tienen VZW, met verkorte benaming R.Z. H. Hart Tienen VZW ».

Par arrêté du 27 janvier 2009, l'article 1 de l'arrêté ministériel du 27 juin 2005 portant l'autorisation d'organiser un service interne de gardiennage, accordée à A.Z. H. Hart Tienen ASBL, les mots « A.Z.H. Hart Tienen » sont remplacés par les mots « Regionaal Ziekenhuis Heilig Hart Tienen ASBL, avec dénomination raccoucie R.Z. H. Hart Tienen ASBL ».




D'autres ont cherché : januari 2009 door het sankt nikolaus-ziekenhuis     maart     sankt     sankt nikolaus-ziekenhuis     januari     januari 2008 door     vanaf 1 januari     gemotiveerd is door     door het feit     ziekenhuis     27 januari     vervangen door     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'januari 2009 door het sankt nikolaus-ziekenhuis' ->

Date index: 2024-09-29
w