Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jaren verscheidene dodelijke ongelukken voorgedaan " (Nederlands → Frans) :

2. Hoeveel dodelijke incidenten hebben zich in de jaren 2007, 2008 en 2009 aan een spoorwegovergang voorgedaan?

2. Combien d'incidents mortels se sont-ils produits à un passage à niveau en 2007, 2008 et 2009 ?


In sommige gevallen is de werkgelegenheidssituatie van de Roma zelfs verder verslechterd, al is dit deels te wijten aan de algemene stijging van de werkloosheid die zich de afgelopen jaren in verscheidene EU-lidstaten heeft voorgedaan.

La situation des Roms sur le marché du travail s’est même dans certains cas détériorée, bien que cela s’explique en partie par l’augmentation globale du chômage dans plusieurs États membres de l’Union au cours des dernières années.


In sommige gevallen is de werkgelegenheidssituatie van de Roma zelfs verder verslechterd, al is dit deels te wijten aan de algemene stijging van de werkloosheid die zich de afgelopen jaren in verscheidene EU-lidstaten heeft voorgedaan.

La situation des Roms sur le marché du travail s’est même dans certains cas détériorée, bien que cela s’explique en partie par l’augmentation globale du chômage dans plusieurs États membres de l’Union au cours des dernières années.


Als het u werkelijk om veiligheid was te doen en niet louter om geld, komt het mij voor dat de te noemen feiten betrekking zouden moeten hebben op buitenlandse automobilisten die verantwoordelijk zijn voor dodelijke ongelukken en niet eenvoudigweg op hun vergrijpen, waarvan het stijgende aantal trouwens recht evenredig is aan de snelle groei van de hoeveelheid radarapparatuur. Er is niet eens studie gedaan naar de effecten van gelijksoortige bilaterale overeenkomsten die van kracht zijn en in een aantal gevallen al ...[+++]

Il n’y a même pas d’étude sur les effets des accords bilatéraux équivalents qui existent, parfois depuis plusieurs années, comme par exemple entre la France et l’Allemagne ou la France et le Luxembourg.


Je hoeft maar te kijken waar zich de afgelopen jaren de grootste ongelukken hebben voorgedaan: aan de kust van Galicië.

Il suffit de regarder où ont eu lieu la plupart des accidents ces dernières années: sur les côtes de la Galice.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de afgelopen jaren hebben we te maken gehad met de tsunami, de orkaan Katrina en de aardbevingen in Pakistan en Indonesië, met hun duizenden dodelijke slachtoffers. Ook in de Europese Unie en de lidstaten hebben zich echter wolkbreuken, overstromingen, bosbranden, zeerampen en industriële ongevallen voorgedaan.

- (EL) Monsieur le Président, ces dernières années, nous avons été confrontés à un tsunami, à l’ouragan Katrina et à des tremblements de terre au Pakistan et en Indonésie qui ont fait de nombreuses victimes, alors que dans l’Union européenne, les États membres ont souvent été touchés par d’importantes inondations et tempêtes, des feux de forêts, des catastrophes maritimes et des accidents industriels.


C. overwegende dat zich de afgelopen maanden in verscheidene Europese landen, waaronder België, Frankrijk, Duitsland, Polen en Rusland gewelddadige evenementen, soms met dodelijke afloop, hebben voorgedaan, die voortkwamen uit racistische, xenofobe, homofobe en antisemitische haatgevoelens, en dat andere directe en indirecte vormen van racisme, vreemdelingenhaat, homofobie en antisemitisme binnen en buiten de EU blijven voortbesta ...[+++]

C. considérant que plusieurs pays européens, parmi lesquels la Belgique, la France, l'Allemagne, la Pologne et la Russie ont connu, au cours des derniers mois des événements violents et des meurtres motivés par la haine raciste, xénophobe, homophobe et antisémite et que d'autres formes directes et indirectes de racisme, de xénophobie, d'homophobie et d'antisémitisme persistent tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Union européenne,


F. overwegende dat zich de afgelopen jaren in verscheidene lidstaten een verontrustende toename van het aantal antisemitische aanvallen heeft voorgedaan, en dat voor deze aanvallen steeds vaker niet de rechts-extremistische groeperingen verantwoordelijk zijn die men gewoonlijk met zulke aanvallen vereenzelvigt, maar in toenemende mate radicale islamistische en radicale links-extremistische groeperingen,

F. considérant que l'on assiste, depuis quelques années, à une recrudescence inquiétante d'agressions antisémites dans plusieurs États membres et que de plus en plus souvent, ces agressions ne sont pas le fait des groupes d'extrême droite ordinairement associés à la violence antisémite, mais de groupes islamistes radicaux et de la gauche extrémiste et radicale,


In Nederland hebben zich de voorbije jaren verscheidene dodelijke ongelukken voorgedaan en in juli jongstleden werd een kind doodgebeten.

Ces dernières années, on a déploré aux Pays-Bas plusieurs accidents mortels, et en juillet dernier, un enfant est décédé des suites de morsures.


2. a) Hoeveel ongevallen hebben zich in de jaren 2002, 2003 en 2004 op spooroverwegen voorgedaan? b) Wat zijn de meest voorkomende oorzaken van die ongevallen? c) Hoeveel daarvan hadden één of meerdere dodelijke slachtoffers te betreuren?

2. a) Combien d'accidents ont-ils eu lieu sur des passages à niveau en 2002, 2003 et 2004? b) Quelles en sont les causes les plus fréquentes? c) Parmi ces accidents, combien ont-ils entraîné la mort d'une ou de plusieurs personnes?


w