Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jarenlang hebben onze » (Néerlandais → Français) :

Sommige van onze lidstaten zijn jarenlang slecht bestuurd en hebben veel te lang geaarzeld om op te treden.

Certains de nos États membres ont été mal gouvernés pendant des années et ont beaucoup trop longtemps hésité à agir.


Jarenlang hebben onze medeburgers het gevoel gehad dat Europa zonder hen werd opgebouwd, dat zij totaal niet gekend werden in de dikwijls belangrijke besluiten die in hun naam werden genomen.

Pendant des années, nos concitoyens ont eu le sentiment que l’Europe se faisait sans eux, qu’ils n’étaient associés en rien aux décisions, souvent importantes, que l’on prenait en leur nom.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, degenen van ons die in vrijheid, individuele vrijheid en de rechtstaat geloven, hebben jarenlang geprobeerd onze Amerikaanse vrienden ervan te overtuigen dat ze Guantánamo Bay, of de gevangenis daar, moesten sluiten.

- (EN) Madame la Présidente, ceux d’entre nous qui croyons en la liberté, la liberté individuelle et l’État de droit avons tenté pendant des années de convaincre nos amis américains de fermer le centre de détention de la baie de Guantanamo.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, degenen van ons die in vrijheid, individuele vrijheid en de rechtstaat geloven, hebben jarenlang geprobeerd onze Amerikaanse vrienden ervan te overtuigen dat ze Guantánamo Bay, of de gevangenis daar, moesten sluiten.

- (EN) Madame la Présidente, ceux d’entre nous qui croyons en la liberté, la liberté individuelle et l’État de droit avons tenté pendant des années de convaincre nos amis américains de fermer le centre de détention de la baie de Guantanamo.


Dat moet een inspiratie zijn voor onze fabrikanten, die de milieucrisis, de financiële crisis en de economische crisis vooral aangrijpen om personeel te ontslaan, na jarenlang winsten te hebben behaald zonder de werknemers hiervan te laten meeprofiteren en na jarenlang vrijwillige overeenkomsten over vervuiling te hebben gesloten, die allemaal tot mislukken gedoemd waren.

Cela devrait vraiment inspirer nos industriels, préoccupés à utiliser les crises écologiques, financières et économiques pour licencier, après des années de profits non redistribués aux salariés, après des années à négocier des accords volontaires sur la pollution, qui ont été autant d’échecs.


In zijn antwoord op vragen van de Commissie heeft het Verenigd Koninkrijk het volgende gesteld (brief van 10 december 2004): „Zoals vereist, werden de betalingen in het kader van de regelingen gedurende vele jaren vermeld in het jaarregister voor staatssteun en werd jaarlijks een overzicht naar de Commissie gestuurd” en (brief van 6 april 2005): „Onze autoriteiten hebben jarenlang te goeder trouw gehandeld en geleefd in de overtuiging dat de regelingen in overeenstemming waren met de richtsnoeren voor staatssteun”.

De fait, en réponse aux questions posées par la Commission, le Royaume-Uni a indiqué dans sa lettre datée du 10 décembre 2004 que «les paiements effectués au titre des régimes sont inclus dans l’inventaire annuel des aides d’État et communiqués à la Commission comme requis sur une base annuelle depuis de nombreuses années». Dans sa lettre du 6 avril 2005, il signale en outre que «tout au long de ces dernières années, mes autorités ont agi de bonne foi et dans la certitude que ces régimes respectaient les lignes directrices relatives aux aides d’État».


Dankzij het werk van onze medewerkers en de ambtenaren in de commissie - die ik bij dezen wil bedanken - hebben wij een gedetailleerde reconstructie kunnen maken van een ingewikkeld systeem van vliegtuigen, van dekmantelmaatschappijen waar de CIA zich jarenlang van bediend heeft voor zijn missies. Wij hebben het traject van meer dan duizend vluchten nauwkeurig kunnen reconstrueren en onze collega’s afgevaardigden ter beschikking ge ...[+++]

Grâce au travail de nos assistants - le personnel de la commission, que je souhaiterais remercier -, nous avons reconstitué dans le détail le système complexe des compagnies aériennes et des sociétés fictives que la CIA a utilisées pour ses missions durant ces dernières années. Nous avons reconstitué minutieusement les trajets de plus d’un millier de vols, que nous avons transmis à nos collègues au sein du Parlement.


- Ik wil de aandacht vestigen op een punt dat niet zo veel aandacht krijgt in het rapport, maar waarover we in de commissie voor de Justitie jarenlang onze bezorgdheid hebben geuit, namelijk de politiecapaciteit die ter beschikking wordt gesteld van de gerechtelijke overheden.

- Je voudrais attirer l'attention sur les effectifs de police mis à la disposition des autorités judiciaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jarenlang hebben onze' ->

Date index: 2021-04-02
w