Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "jeruzalem en ramallah hebben opgesteld " (Nederlands → Frans) :

Het is tijd een einde te maken aan die verschrikkelijke, wrede, immorele muur en deze af te breken. En het is ook tijd, commissaris, het document te publiceren dat de hoofden van de missie in Jeruzalem en Ramallah hebben opgesteld, die verslag hebben uitgebracht over Oost-Jeruzalem en hebben geconcludeerd dat de activiteiten van Israël in Jeruzalem een schending zijn van zowel zijn verplichtingen uit hoofde van de routekaart als het internationale recht.

Il est temps de cesser la construction de ce mur horrible, cruel et immoral et de le détruire, et il est temps, Madame la Commissaire, de publier le document rédigé par les chefs de mission à Jérusalem et à Ramallah, un rapport sur la situation à Jérusalem-Est dans lequel ils concluent que les activités d’Israël à Jérusalem portent atteinte aux obligations inscrites dans la feuille de route ainsi qu’ au droit international.


Wat is in het Israëlisch-Palestijnse vredesproces de houding van België ten opzichte van het zopas door de Europese consulaten in Oost-Jeruzalem opgestelde rapport waarin opnieuw wordt gewezen op de Israëlische schendingen van het internationaal recht (met name in het kader van de bouw van de scheidingsmuur), waarover de Raad van Europese ministers gewoonweg zou hebben gezwegen ?

Quant au processus de paix israélo-palestinien, quelle est la position de la Belgique à l'égard d'un rapport qui vient d'être rédigé par les consulats européens situés à Jérusalem-Est, qui dénonce à nouveau les violations du Droit international par Israël, notamment dans le cadre de la construction du mur, que le Conseil des ministres européens aurait purement et simplement passé sous silence ?


G. overwegende dat de Raad heeft besloten het rapport over Oost-Jeruzalem dat de hoofden van de EU-missies in Jeruzalem en Ramallah hebben opgesteld, niet te publiceren,

G. considérant que le Conseil a décidé de ne pas publier le rapport sur Jérusalem-Est élaboré par les chefs de mission de l'Union européenne à Jérusalem et à Ramallah,


G. overwegende dat de Raad heeft besloten het rapport over Oost-Jeruzalem dat de hoofden van de EU-missies in Jeruzalem en Ramallah hebben opgesteld, niet te publiceren,

G. considérant que le Conseil a décidé de ne pas publier le rapport sur Jérusalem-Est élaboré par les chefs de mission de l'Union européenne à Jérusalem et à Ramallah,


G. overwegende dat de Raad heeft besloten het rapport over Oost-Jeruzalem dat de hoofden van de EU-missies in Jeruzalem en Ramallah hebben opgesteld, niet in aanmerking te nemen en daarom niet te publiceren,

G. considérant que le Conseil a décidé de ne pas tenir compte, et donc de ne pas publier, le rapport sur Jérusalem‑Est élaboré par les chefs de mission de l'UE à Jérusalem et à Ramallah,


De EESC-delegatie zal in Jeruzalem en Ramallah ontmoetingen hebben met verschillende ministers, waarbij ze zal wijzen op het belang van overleg met het maatschappelijk middenveld en zal benadrukken dat sociaaleconomische raden een grote rol spelen bij de bevordering van de cohesie en het contact tussen sociaaleconomische stakeholders en de autoriteiten.

La délégation du CESE rencontrera plusieurs ministres à Jérusalem et à Ramallah. Elle soulignera l'importance de consulter la société civile ainsi que le rôle des conseils économiques et sociaux dans le renforcement de la cohésion et du dialogue entre différentes autorités et parties prenantes économiques et sociales.


10. neemt kennis van de conclusies in het door de hoofden van de EU-missies in Jeruzalem en Ramallah opgestelde rapport over Oost-Jeruzalem, waarin de situatie in Oost-Jeruzalem, en met name de gevolgen van de bouw van de muur, wordt beschreven en concrete aanbevelingen worden aangedragen voor de aanpak van de huidige problemen; betreurt het dat het Europees Parlement niet is ingelicht over de inhoud van het rapport;

10. prend acte des conclusions du rapport élaboré sur Jérusalem-Est par les chefs de mission de l'Union européenne à Jérusalem et à Ramallah, qui décrit la situation à Jérusalem-Est, en particulier les conséquences de la construction du mur, et soumet des recommandations concrètes pour aborder les problèmes qui se posent actuellement; déplore que le Parlement n'ait pas été informé du contenu de ce rapport;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jeruzalem en ramallah hebben opgesteld' ->

Date index: 2022-01-12
w