Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juist omdat hij indertijd » (Néerlandais → Français) :

Het is niet gezond dat de wetgever tussenkomt, terwijl er zaken hangende zijn voor de rechtbanken, juist omdat hij indertijd niet voldoende duidelijk was of artikel 12, zoals voorzien, niet heeft gewijzigd.

Il serait malsain que le législateur intervienne alors que des affaires sont pendantes devant les tribunaux, précisément parce qu'en son temps, il n'a pas été suffisamment précis ou parce qu'il n'a pas modifié l'article 12, comme prévu.


Juist omdat hij op alle mogelijke momenten in de procedure kan tussenkomen of eventueel een beroep kan indienen, lijkt het dat er een tegenstrijdig belang bestaat tussen het belang dat hij tegenover de Raad komt verdedigen in een eerste fase, en datgene (het « algemeen belang ») waarover hij dan zelf moet oordelen in een eventuele tweede fase.

C'est précisément parce qu'il peut intervenir ou introduire un recours à tout moment au cours de la procédure qu'il semble y avoir une contradiction entre l'intérêt qu'il défendrait devant le conseil dans une première phase et celui (l'intérêt général) dont il devrait juger lui-même au cours d'une éventuelle deuxième phase.


Juist omdat hij op alle mogelijke momenten in de procedure kan tussenkomen of eventueel een beroep kan indienen, lijkt het dat er een tegenstrijdig belang bestaat tussen het belang dat hij tegenover de Raad komt verdedigen in een eerste fase, en datgene (het « algemeen belang ») waarover hij dan zelf moet oordelen in een eventuele tweede fase.

C'est précisément parce qu'il peut intervenir ou introduire un recours à tout moment au cours de la procédure qu'il semble y avoir une contradiction entre l'intérêt qu'il défendrait devant le conseil dans une première phase et celui (l'intérêt général) dont il devrait juger lui-même au cours d'une éventuelle deuxième phase.


Juist omdat hij op alle mogelijke momenten in de procedure kan tussenkomen of eventueel een beroep kan indienen, lijkt het dat er een tegenstrijdig belang bestaat tussen het belang dat hij tegenover de Raad komt verdedigen in een eerste fase, en datgene (het « algemeen belang ») waarover hij dan zelf moet oordelen in een eventuele tweede fase.

C'est précisément parce qu'il peut intervenir ou introduire un recours à tout moment au cours de la procédure qu'il semble y avoir une contradiction entre l'intérêt qu'il défendrait devant le conseil dans une première phase et celui (l'intérêt général) dont il devrait juger lui-même au cours d'une éventuelle deuxième phase.


Of nog, wanneer de vertaler of tolk vaststelt dat hij niet over de juiste kennis beschikt, bijvoorbeeld omdat hij het gebruikte jargon niet machtig is, omwille van de zeer specifieke aard of het vakdomein, meldt hij dit aan zijn opdrachtgever, die dan beslist om de opdracht al dan niet te beëindigen.

De même, lorsque le traducteur ou interprète constate qu'il ne possède pas les connaissances appropriées, par exemple parce qu'il ne maîtrise pas le jargon utilisé, en raison de la nature très spécifique du sujet ou de la spécialité, il en informe l'autorité mandante, laquelle décide ensuite de mettre fin ou non à la mission.


De periode 2009-2010 werd gekenmerkt door uitzonderlijke maatregelen van de Europese Centrale Bank en ik wil de heer Trichet met het oog op de uitzonderlijke economische ontwikkelingen nogmaals voor deze maatregelen bedanken, juist omdat hij hierbij niet altijd op de steun van zijn eigen instelling heeft kunnen rekenen.

La période 2009-2010 a été marquée par l’adoption de mesures extraordinaires par la Banque centrale européenne, et au vu de ces évolutions économiques extraordinaires je voudrais remercier une fois encore M. Trichet d’avoir pris ces mesures, surtout qu’elles n’ont pas toujours été bien accueillies au sein de sa propre institution.


- Ik zou het over alle soorten kunnen hebben die eind maart op de agenda van de CITES-conferentie staan, maar ik wil er één uitlichten, juist omdat hij zo model staat voor waar wij als mens op dit moment mee bezig zijn: de blauwvintonijn.

– (NL) Je pourrais parler de toutes les espèces à l’ordre du jour de la conférence de la CITES fin mars, mais je voudrais attirer l’attention sur une d’entre elles, simplement parce qu’elle représente parfaitement ce dans quoi nous, en tant qu’espèce, sommes actuellement engagés: le thon rouge.


Ik wil hem en onszelf feliciteren, omdat hij een fundamenteel evenwicht tussen stokken en wortels heeft bereikt, en vooral omdat hij de juiste wortels heeft gekozen om deze complexe tekst aangenomen te krijgen.

Je voudrais le remercier et nous remercier parce qu’il est parvenu à trouver un équilibre essentiel entre la carotte et le bâton et surtout parce qu’il a réussi à montrer la carotte nécessaire pour donner une impulsion à un texte si complexe.


Ik breng heel veel tijd in deze landen door en ik vind het verschrikkelijk om vast te moeten stellen dat de populariteit van Mugabe blijft toenemen, juist omdat hij door de Europese Unie en andere internationale instanties steeds scherper wordt veroordeeld voor zijn in toenemende mate tirannieke optreden.

Je suis très souvent dans ces pays-là et je suis d’ailleurs tout à fait meurtri de voir ce mécanisme infernal: plus il tyrannise, plus l’Union européenne ou d’autres instances internationales interviennent pour le dénoncer, plus il est populaire.


Afgezien van de meningsverschillen over de modaliteiten, stel ik vast dat deze tekst, wat de inhoud betreft, de senatoren verenigt over de traditionele partijgrenzen heen, juist omdat hij betrekking heeft op een essentieel onderwerp.

Au-delà des divergences sur les modalités, je constate que sur le fond, ce texte rassemble les sénateurs par-delà les clivages politiques traditionnels car il concerne un domaine essentiel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juist omdat hij indertijd' ->

Date index: 2021-11-10
w