Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juiste vragen heb » (Néerlandais → Français) :

Ik roep de burgers die via internet of op een andere wijze meekijken om zich daar te informeren en het te melden als ik niet de juiste vragen heb gesteld. Wij moeten namelijk het nieuws verspreiden over deze zeer positieve ontwikkeling voor grensoverschrijdende gezondheidszorg voor iedereen.

J’invite les citoyens à y jeter un œil, sur l’internet ou ailleurs, et, si je n’ai pas posé les bonnes questions, qu’ils me le disent car nous devons faire circuler les informations sur cette évolution très positive en vue de soins de santé transfrontaliers pour tous.


Commissievoorzitter Barroso zei zojuist dat buitengewone tijden om buitengewone maatregelen vragen. Juist, maar heb dan ook het lef om op te treden!

Le Président de la Commission, M. Barroso, a dit «Des situations extraordinaires appellent des mesures extraordinaires».


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik ben van mening dat veel antwoorden op de gedurende dit debat gestelde vragen zijn gegeven tijdens de conferentie over spoorwegveiligheid van 8 september, die ik direct na de ongevallen in Viareggio en Nederland heb belegd, juist om een signaal af te geven ten aanzien van de vastberadenheid van de Commissie en de Europese instellingen om actie te ondernemen in de uiterst delicate sector van de spoorwegveiligheid.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense que de nombreuses réponses aux questions posées pendant ce débat ont été données lors de la conférence sur la sécurité ferroviaire du 8 septembre, que j’ai convoquée immédiatement après les accidents à Viareggio et aux Pays-Bas, précisément pour témoigner de l’engagement fort de la part de la Commission et des institutions européennes de prendre des mesures dans le secteur très délicat de la sécurité ferroviaire.


Als ik uiteindelijk een voorstel heb dat ik eenvoudigweg niet door de Raad kan krijgen, ben ik denk ik verplicht om nog eens te kijken en te vragen of er dingen zijn die we zouden kunnen doen, niet om het af te zwakken maar als erkenning van legitieme zorgen en om te kijken of we dit kunnen doorzetten, misschien in een pilotmodel of een meer afgebakend model om te testen of wat ik zeg juist is en in de hoop dat we dan later kunnen verbreden, omdat we dan inzicht hebben gekregen ...[+++]

Si, à la fin, j’ai une proposition que je ne suis simplement pas en mesure de faire adopter par le Conseil, je pense qu’il m’appartient de l’examiner une nouvelle fois et de demander s’il y a des choses que nous pourrions faire, pas en vue de l’assouplir mais pour reconnaître les préoccupations légitimes et voir si nous pouvons la mener à bien, peut-être dans un modèle pilote ou un modèle plus restreint afin de tester si ce que je dis est vrai et afin que nous puissions alors, avec un peu de chance, l’étendre par la suite, car nous avons en ...[+++]


We weten dat bedrijven alleen maar kunnen bestaan bij de gratie van klandizie. Als de politiek echter niet de juiste randvoorwaarden schept, leidt dat tot faillissement of verplaatsing van de bedrijvigheid. Ik heb in dit verband enkele concrete vragen aan commissaris Špidla. Wat gaat u doen om de negatieve effecten van de emissiehandel op de staalindustrie zoveel mogelijk te beperken?

Même si nous savons aujourd’hui que nous ne pouvons faire des affaires que si les clients souhaitent acheter, les entreprises font faillite ou s’en vont s’il n’existe pas de politiques créant des conditions appropriées à leur situation. Ma question au commissaire Špidla est la suivante: que comptez-vous faire pour limiter, dans la mesure du possible, les effets néfastes de l’échange de droits d’émission sur l’industrie sidérurgique?


In antwoord op zijn vragen heb ik de eer het geacht lid mee te delen dat mijn diensten, overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 juli 1986 tot reglementering van de stoffen en preparaten die polychloorbifenylen en polychloorterfenylen bevatten, over juiste en met de computer bijgehouden gegevens beschikken van alle produkten, apparaten, installaties en opslagplaatsen van PCB's en PCT's of van vloeistoffen die dergelijke stoffen bevatten.

En réponse à ses questions, j'ai l'honneur de confirmer à l'honorable membre que mes services disposent de données précises et informatisées de tous les produits, appareils, installations et stockage de PCB ou PCT ou de fluides qui contiennent conformé- ment aux dispositions de l'arrêté royal du 9 juillet 1986 réglementant les substances et préparations contenant des polychlorobiphényles et polychloroter- phényles.


Dat de gehele regering beslist heeft tot de aankoop, betekent niet ipso facto dat het een juiste beslissing is. Hoewel ik zes concrete vragen heb gesteld, betreur ik dat ik daarop geen concrete antwoorden kan krijgen.

Je n'ai pas obtenu de réponse satisfaisante à mes questions concrètes.


- Enkele maanden geleden heb ik schriftelijke vragen gesteld over de boetes die luchtvaartmaatschappijen krijgen opgelegd omdat ze mensen naar België brengen, die niet over de juiste papieren beschikken.

- Voici quelques mois, j'ai communiqué des questions écrites sur les amendes infligées aux compagnies aériennes qui amènent en Belgique des personnes ne disposant pas des papiers valables.


2. Gevolg gevend aan de vragen die me werden gesteld door het geacht lid, heb ik mijn administratie ondervraagd en deze heeft me volgende antwoorden laten geworden, antwoorden die vanzelfsprekend werden verstrekt door de algemene rijksarchivaris. 3. Er zijn in de Waalse provincies zeven depots : Luik, Hoei, Aarlen, Sint-Hubert, Namen, Bergen, Doornik. 4. Mijn administratie beschikt niet over statistie- ken die het juiste aantal bezoekers voor het voorbije jaar kunnen verstrekken, daar de lezerskaarten gelden voor een periode van 12 m ...[+++]

2. A la suite des questions qui m'ont été posées par l'honorable membre, j'ai interrogé mon adminis- tration qui m'a fait parvenir les réponses suivantes, lesquelles émanent par conséquent de l'archiviste général du Royaume. 3. On trouve sept dépôts des archives de l'Etat dans les provinces en Wallonie : Liège, Huy, Arlon, Saint-Hubert, Namur, Mons, Tournai. 4. Mon administration ne dispose pas statistique- ment du nombre des lecteurs qui ont visité chacun de ces dépôts au cours de l'année, d'autant qu'il n'y a pas de cartes de lecteurs par année civile mais pour des périodes de 12 mois (cartes à 100, 250 ou 500 francs belges).


Ik heb reeds vroeger parlementaire vragen gesteld met betrekking tot het gebrek aan juiste informatie op de website van de NMBS.

Par le passé, j'ai déjà posé des questions parlementaires concernant le manque de fiabilité des informations figurant sur le site internet de la SNCB.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juiste vragen heb' ->

Date index: 2023-05-02
w