Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 1997 zaak " (Nederlands → Frans) :

De problematiek die door het geachte lid wordt aangesneden ligt op BTW-vlak in de lijn van de arresten geveld op 17 juli 1997 (zaak Aro Lease BV tegen Inspecteur der Belastingdienst Grote Ondernemingen te Amsterdam) en op 7 mei 1998 (zaak Lease Plan Luxembourg SA tegen Belgische Staat).

En ce qui concerne la TVA, la problématique soulevée par l'honorable membre s'inscrit dans l'esprit des arrêts rendus les 17 juillet 1997 (affaire Aro Lease BV contre Inspecteur der Belastingdienst Grote Ondernemingen te Amsterdam) et 7 mai 1998 (affaire Lease Plan Luxembourg SA contre Belgische Staat).


De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, derde kamer, op 23 juni 1997 door de voorzitter van de Senaat verzocht hem van advies te dienen over een voorstel van wet « tot wijziging van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, met het oog op toekenning van een huisvestingstoelage voor de minimuminkomens » (Stuk Senaat, 1996-1997, nr. 1-538/1), heeft na de zaak te hebben onderzocht op de zittingen van 15 juli 1997, 7 oktober 199 ...[+++]

Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, troisième chambre, saisi par le président du Sénat, le 23 juin 1997, d'une demande d'avis sur une proposition de loi « modifiant la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence, en vue d'accorder une allocation de logement aux bénéficiaires d'un revenu minimal » (doc. Sénat, 1996-1997, nº 1-538/1), après avoir examiné l'affaire en ses séances des 15 juillet 1997, 7 octobre 1997, 14 octobre 1997 et 25 novembre 1997, a donné, à cette dernière da ...[+++]


Child Focus, de Stichting voor Vermiste en Seksueel Uitgebuite kinderen die opgericht werd in de nasleep van de zaak Dutroux (erkend bij koninklijk besluit van 10 juli 1997), behandelt via haar noodnummer 116 000 jaarlijks ongeveer 3 300 zaken van verdwijning of seksuele uitbuiting van minderjarigen (de meldingen van kindermisbruik op internet via de website stopchildporno.be zijn hier niet inbegrepen).

Child Focus, la Fondation pour enfants disparus et sexuellement exploités, fondée dans le sillage de l'affaire Dutroux (reconnue par arrêté royal du 10 juillet 1997), traite chaque année via son numéro d'appel d'urgence 116 000, quelque 3 300 affaires de disparition ou d'abus sexuel de mineurs (les cas de pédopornographie sur Internet, signalés via le site web stopchildporno.be, ne sont pas inclus dans ce total).


(75) Het gaat om de beslissing in de zaak Di Lazzaro van de Europese Commissie voor de Rechten van de Mens van 10 juli 1997, nr. 31924/96, D.R., 90-A, blz. 134.

(75) Il s'agit de la décision dans l'affaire Di Lazzaro de la Commission européenne des droits de l'homme du 10 juillet 1997, no 31924/96, D.R., 90-A, p. 134.


Child Focus, de Stichting voor Vermiste en Seksueel Uitgebuite kinderen die opgericht werd in de nasleep van de zaak Dutroux (erkend bij koninklijk besluit van 10 juli 1997), behandelt via haar noodnummer 116 000 jaarlijks ongeveer 3 300 zaken van verdwijning of seksuele uitbuiting van minderjarigen (de meldingen van kindermisbruik op internet via de website stopchildporno.be zijn hier niet inbegrepen).

Child Focus, la Fondation pour enfants disparus et sexuellement exploités, fondée dans le sillage de l'affaire Dutroux (reconnue par arrêté royal du 10 juillet 1997), traite chaque année via son numéro d'appel d'urgence 116 000, quelque 3 300 affaires de disparition ou d'abus sexuel de mineurs (les cas de pédopornographie sur Internet, signalés via le site web stopchildporno.be, ne sont pas inclus dans ce total).


De Commissie wijst op het arrest van 10 juli 1997 in zaak T-227/95 (Assidomän Kraft Products AB e.a./Commissie, Jurispr. 1997, blz. II-01185, punten 59 en 60), waarin het Gerecht verklaarde dat wanneer een adressaat van [een besluit van de Commissie], beslist om een beroep tot nietigverklaring in te stellen, aan het Gerecht slechts die onderdelen van het besluit worden voorgelegd die op die adressaat betrekking hebben.

La Commission invoque l’arrêt du 10 juillet 1997 dans l’affaire T-227/95 (AssiDomän Kraft Products e.a./Commission, Recueil 1997, p. II-01185, points 59 et 60), dans lequel le Tribunal a dit que si un destinataire [d’une décision de la Commission] décide d’introduire un recours en annulation, le juge communautaire n’est saisi que des éléments de la décision le concernant.


Het derde middel in de zaak nr. 5002 is gericht tegen artikel 79/2, ingevoegd in het decreet van 24 juli 1997 bij artikel 4 van het bestreden decreet, alsook tegen artikel 79/17, ingevoegd in het decreet van 24 juli 1997 bij artikel 25 van het bestreden decreet.

Le troisième moyen dans l'affaire n° 5002 est dirigé contre l'article 79/2, inséré dans le décret du 24 juillet 1997 par l'article 4 du décret attaqué, ainsi que contre l'article 79/17, inséré dans le décret du 24 juillet 1997 par l'article 25 du décret attaqué.


De steun ter dekking van de investeringskosten die door HSY vóór 31 december 2001 zijn gemaakt uit hoofde van het investeringsprogramma als beschreven in de beschikking van de Commissie van 15 juli 1997 met betrekking tot zaak N 401/97 (de betreffende maatregel wordt in de overwegingen van de onderhavige beschikking aangeduid als maatregel P1), valt onder de werkingssfeer van de beschikking van de Commissie van 15 juli 1997.

Les aides aux dépenses d’investissement réalisées par HSY avant le 31 décembre 2001 dans le cadre du plan d’investissement décrit dans la décision du 15 juillet 1997 de la Commission concernant l’affaire N 401/97 (cette mesure est appelée mesure D1 au préambule de la présente décision) relèvent du champ d’application de la décision de la Commission du 15 juillet 1997.


In de geciteerde zaak met rolnummer 1211 was gewag gemaakt van het feit dat de vervanging, vanaf 1 juli 1997, van de in het geding zijnde schaal door een nieuwe schaal die voordeliger wordt geacht voor de betrokkenen, erop wees dat de oorspronkelijke schaal slecht gekozen was; de vervanging had bijgevolg met terugwerkende kracht moeten worden uitgevoerd, om het mogelijk te maken dat de tussen 1 januari 1995 en 30 juni 1997 verrichte afhoudingen worden herberekend.

Dans l'affaire portant le numéro 1211 citée, il avait été fait état de ce que le remplacement, à compter du 1 juillet 1997, du barème en cause par un barème nouveau jugé plus favorable aux intéressés, indiquait que le barème originaire était mal choisi; le remplacement aurait dès lors dû être opéré avec effet rétroactif, afin de permettre que les retenues effectuées entre le 1 janvier 1995 et le 30 juin 1997 soient recalculées.


Bij beschikking van 9 juli 1997 heeft het Hof de zaak in gereedheid verklaard en de dag van de terechtzitting bepaald op 14 oktober 1997.

Par ordonnance du 9 juillet 1997, la Cour a déclaré l'affaire en état et fixé l'audience au 14 octobre 1997.




Anderen hebben gezocht naar : juli     juli 1997 zaak     15 juli     juni     zaak     10 juli     in zaak     24 juli     betrekking tot zaak     vanaf 1 juli     geciteerde zaak     9 juli     hof de zaak     juli 1997 zaak     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 1997 zaak' ->

Date index: 2022-04-24
w