Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2000 blijft » (Néerlandais → Français) :

bijlage I bij Verordening (EG) nr. 1623/2000 blijft gelden tot en met 31 juli 2012.

l’annexe I du règlement (CE) no 1623/2000 reste en vigueur jusqu’au 31 juillet 2012.


Art. 4. Voor de exploitanten aan wie een erkenning is verleend krachtens de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, gewijzigd bij de wet van 11 juli 2000, blijft het voordeel van deze erkenning behouden op voorwaarde dat zij de verzekering of elke andere financiële zekerheid ter dekking van hun aansprakelijkheid aangepast hebben aan de bepalingen van deze wet, binnen negentig dagen na haar inwerkingtreding.

Art. 4. Les exploitants auxquels la reconnaissance a été accordée en vertu de la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, modifiée par la loi du 11 juillet 2000, conservent le bénéfice de cette reconnaissance à condition d'avoir adapté aux dispositions de la présente loi, dans les nonante jours qui suivent son entrée en vigueur, l'assurance ou toute autre garantie financière couvrant leur responsabilité.


Bij ministerieel besluit van 19 juli 2000 blijft de heer Alain Mehoudens, Adjunct-controleur der werken bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, aangewezen voor het uitoefenen van de hogere functie van Controleur der Werken, voor de periode van 1 mei 2000 tot en met 31 oktober 2000.

Par arrêté ministériel du 19 juillet 2000, M. Alain Mehoudens, Contrôleur adjoint des travaux à l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, reste chargé de la fonction supérieure de Contrôleur des travaux pour la période du 1 mai 2000 au 31 octobre 2000.


Bij ministerieel besluit van 19 juli 2000 blijft de heer Ghislain Evenepoel, Controleur der werken bij het Brussels Instituut voor Milieubeheer, aangewezen voor het uitoefenen van de hogere functie van Eerstaandwezend controleur der Werken, voor de periode van 1 mei 2000 tot en met 31 oktober 2000.

Par arrêté ministériel du 19 juillet 2000, M. Ghislain Evenepoel, Contrôleur des travaux à l'Institut bruxellois pour la Gestion de l'Environnement, reste chargé de la fonction supérieure de Contrôleur des travaux pour la période du 1 mai 2000 au 31 octobre 2000.


Bij ministerieel besluit van 10 juli 2000 blijft aan de heer De Rouck, D., beambte bij de griffie van het eerste kanton Brussel, opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij het vredegerecht van het zevende kanton Brussel, te vervullen van 1 september 2000 tot en met 31 augustus 2001.

Par arrêté ministériel du 10 juillet 2000, M. De Rouck, D., employé au greffe de la justice de paix du premier canton de Bruxelles, reste délégué aux fonctions de greffier adjoint à la justice de paix du septième canton de Bruxelles, du 1 septembre 2000 au 31 août 2001.


Bij ministeriële besluiten van 31 juli 2000 blijft aan Mevr. Dams, E., beambte bij de griffie van de politierechtbank te Turnhout, opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier bij deze rechtbank te vervullen, van 1 oktober 1999 tot en met 31 oktober 2000.

Par arrêtés ministériels du 31 juillet 2000, Mme Dams, E., employée au greffe du tribunal de police de Turnhout, reste déléguée au fonctions de greffier adjoint à ce tribunal, du 1 octobre 1999 au 31 octobre 2000.


70. verwelkomt de integratie van diverse activiteiten met extreem kleine financiële kaders in het nieuwe programma CULTUUR 2000 en onderstreept dat een adequaat financieringsniveau op dit gebied van uitermate groot belang blijft, waarbij het de aandacht erop vestigt dat de belangrijkste activiteiten van het actieprogramma voor 2004-2006 in het nieuwe meerjarenkader moeten worden opgenomen; verzoekt de Commissie te zorgen voor de bevordering van activiteiten in het kader van het Europese pact voor de jeugd, dat is goedgekeurd op de Eu ...[+++]

70. se félicite que plusieurs activités caractérisées par des cadres financiers extrêmement réduits soient intégrées dans le nouveau programme CULTURE 2000, et souligne qu'un financement suffisant dans ce domaine reste essentiel, en attirant l'attention sur la nécessité d'inclure les principales activités du programme d'action pour 2004-2005 dans les limites du nouveau cadre pluriannuel; demande à la Commission de promouvoir des actions au nom du pacte européen pour la jeunesse que le Conseil européen a adopté les 22 et 23 mars 2005; soutient l'idée exprimée par les ministres de la culture réunis à Rotterdam en juillet 2004 selon laque ...[+++]


J. overwegende dat het zich voortslepende conflict op de Salomonseilanden tussen de Malaita Eagle-strijders en de Isatabu Freedom Movement van Guadalcanal ook zijn oorsprong vindt in etnische tegenstellingen en niet langer beperkt blijft tot Honiara en dat op 2 juli 2000 nieuwe gevechten zijn uitgebroken waarbij een aantal doden zijn gevallen,

J. considérant que le conflit en cours aux îles Salomon entre les forces de l'Aigle de Malaita et le Mouvement de libération Isatabu de Guadalcanal est également d'origine ethnique et s'est propagé au delà de Honiara, les combats ayant repris le 2 juillet, faisant plusieurs victimes,


33. neemt er kennis van dat de Commissie heeft ingestemd met het plan van het Internationale Management Team (IMT) om het ziekenhuis in Gaza op vastgestelde data te openen (15 juli 2000 voor externe consulten; 15 oktober 2000 voor opnames); wijst de Commissie erop dat zij dient te zorgen voor een permanente follow-up van het optreden van het IMT, waarvoor zij de eindverantwoordelijkheid blijft dragen;

33. prend acte que la Commission a donné son aval au projet de l'International Management Team (IMT) pour rendre disponible l'hôpital de Gaza à des échéances précises (15 juillet 2000 pour les consultations externes; 15 octobre 2000 pour les hospitalisations); rappelle à la Commission qu'elle devra assurer un suivi constant de l'action de l'IMT, dont elle reste le responsable final;


66. merkt op dat met ingang van 1 januari 2000 de gemeenschappelijke organisatiestructuur met het ESC vervangen werd door een samenwerkingsovereenkomst tussen de beide comités, waarbij in de meeste departementen gezamenlijke operaties worden behouden, maar wel autonomie in de financiële en personeelsafdelingen behouden blijft; verzoekt het CvdR een verslag voor te leggen waarin de budgettaire voordelen worden geëvalueerd van het handhaven van afzonderlijke financiële en personeelsdepartementen voor de beide comités en dit uiter ...[+++]

66. constate que, depuis le 1 janvier 2000, la structure organisationnelle commune qui avait été établie avec le CES est remplacée par un accord de coopération entre les deux comités, lequel maintient des opérations conjointes dans la plupart des départements mais prévoit l'autonomie dans les services financier et du personnel; demande au CdR de présenter à la commission du contrôle budgétaire et à la commission des budgets, au plus tard le 1 juillet 2002, un rapport évaluant l'avantage, sous l'angle budgétaire, du maintien de départements distincts pour les questions financières et de personnel au sein des deux comités;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2000 blijft' ->

Date index: 2022-09-05
w