Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juli 2000 zodat » (Néerlandais → Français) :

8 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de ministeriële besluiten van 22 februari 2013 en 27 oktober 2015 houdende de toekenning aan de vennootschap Wind Energy Power NV van een leveringsvergunning voor gas en elektriciteit in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest als gevolg van haar naamsverandering die voortaan "Eoly NV" luidt De Minister belast met Leefmilieu en Energie, Gelet op de ordonnantie van 1 april 2004 betreffende de organisatie van de gasmarkt in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende wegenisretributies inzake gas en elektriciteit en houdende wijziging van de ordonnantie van 19 juli 2001 betreffende de o ...[+++]

8 JUIN 2016. - Arrêté ministériel modifiant les arrêtés ministériels des 22 février 2013 et 27 octobre 2015 relatifs à l'octroi à la société Wind Energy Power SA d'une licence de fourniture de gaz et d'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, à la suite de son changement de nom qui est désormais « Eoly SA » La Ministre chargée de l'Environnement et de l'Energie, Vu l'ordonnance du 1 avril 2004 relative à l'organisation du marché du gaz en Région de Bruxelles-Capitale, concernant des redevances de voiries en matière de gaz et d'électricité et portant modification de l'ordonnance du 19 juillet 2001 relative à l'organisation du marché de l'électricité en Région de Bruxelles-Capitale, l'article 15; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région ...[+++]


Voortbouwend op de door de Europese Raad van 20 juni 2000 bereikte consensus dat relevante informatie voor belastingdoeleinden op een zo breed mogelijke basis moet worden uitgewisseld, passen de lidstaten sinds 1 juli 2005 Richtlijn 2003/48/EG van de Raad toe om ervoor te zorgen dat inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetalingen die in een lidstaat worden verricht aan uiteindelijk gerechtigden die een natuurlijke persoon zijn en hun woonplaats in een andere lidstaat hebben, effectief kunnen worden belast overeenkomstig de we ...[+++]

Conformément au consensus atteint lors du Conseil européen du 20 juin 2000, selon lequel il convient d'échanger des informations utiles à des fins fiscales sur une base aussi large que possible, la directive 2003/48/CE du Conseil est appliquée dans les États membres depuis le 1er juillet 2005; l'objectif est de permettre que les revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts effectué dans un État membre en faveur de bénéficiaires effectifs, qui sont des personnes physiques ayant leur résidence dans un autre État membre, soient effectivement imposés conformément aux dispositions législatives de ce dernier Éta ...[+++]


134 De motivering moet beantwoorden aan de aard van de betrokken handeling. De redenering van de instantie die de betwiste handeling heeft vastgesteld, moet er duidelijk en ondubbelzinnig in tot uiting komen, zodat de belanghebbenden de rechtvaardigingsgronden van de genomen maatregel kunnen kennen en de bevoegde rechter zijn toezicht kan uitoefenen (arresten van het Hof van 6 juli 2000, Eridania, C‑289/97, Jurispr. blz. I‑5409, punt 38, en 14 maart 2002, Italië/Raad, C‑340/98, Jurispr. blz. I‑2663, punt 58).

134 Il convient de rappeler que la motivation doit être adaptée à la nature de l’acte en cause et doit faire apparaître de façon claire et non équivoque le raisonnement de l’institution, auteur de l’acte incriminé, de manière à permettre aux intéressés de connaître les justifications de la mesure prise et à la juridiction compétente d’exercer son contrôle (arrêts de la Cour du 6 juillet 2000, Eridania, C‑289/97, Rec. p. I‑5409, point 38, et du 14 mars 2002, Italie/Conseil, C‑340/98, Rec. p. I‑2663, point 58).


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat sommige van de onderhavige bepalingen uitwerking hebben met ingang van 1 juli 2000 zodat de betrokken werkgevers onverwijld in kennis zouden gesteld worden van de nieuwe toepassingsmodaliteiten van de Sociale Maribel;

Vu l'urgence motivée par la circonstance que certaines des présentes dispositions sortent leurs effets le 1 juillet 2000 de sorte que les employeurs concernés soient immédiatement mis au courant des nouvelles modalités d'application du Maribel social;


Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat beslist werd de invaliditeitsuitkeringen te verhogen in functie van de verhoging van de minimumpensioenen voor zelfstandigen vanaf 1 juli 2000; dat dit besluit dus tevens uitwerking moet hebben vanaf 1 juli 2000, zodat het aangewezen is dat de verzekeringsinstellingen en de sociaal verzekerden zo snel mogelijk op de hoogte worden gebracht van deze verhoging;

Vu l'urgence motivée par le fait qu'il a été décidé d'augmenter les indemnités d'invalidité en fonction de l'augmentation des pensions minimum pour les travailleurs indépendants à partir du 1 juillet 2000; que cet arrêté doit dès lors également sortir ses effets le 1 juillet 2000 et qu'il est donc souhaitable que les organismes assureurs et les assurés sociaux soient informés le plus rapidement possible de l'existence de cette augmentation;


Overwegende dat de gegevens van de nationale rassencatalogus voor de landbouwgewassen werden vastgesteld op 1 juli 2000 zodat het noodzakelijk is ze zo spoedig mogelijk te publiceren,

Considérant que les données du catalogue national des variétés des espèces agricoles ont été arrêtées le 1 juillet 2000 et qu'il est donc nécessaire de les publier au plus tôt,


E. overwegende dat volgens de gemeenschappelijke verklaring van 20 juli 2000 de begrotingsautoriteit gemachtigd is de verenigbaarheid van de door de Commissie voorgestelde nieuwe programma's met de financiële vooruitzichten te toetsen, zodat zij niet noodzakelijkerwijs tot inkrimping van bestaand beleid leiden,

E. considérant que, aux termes de la déclaration commune du 20 juillet 2000, l'autorité budgétaire est habilitée à examiner la compatibilité, avec les perspectives financières, des nouveaux programmes proposés par la Commission, afin qu'ils ne conduisent pas d'office à une réduction des politiques en cours,


44. is van mening dat gezien het kwijtingsbesluit van 6 juli 2000 , de regeling inzake de uitgaven en de verantwoordelijkheid van de fracties in het kader van de voorlichtingscampagne helderder en gedetailleerder moet worden vastgelegd zodat de leden zich in de nationale context partijpolitiek kunnen profileren en collectieve verantwoordelijkheid van alle politieke groeperingen wordt vermeden; verzoekt het Bureau stappen te ondernemen voor de noodzakelijke herziening;

44. est d'avis que, eu égard à la décision du 6 juillet 2000 sur la décharge , les dispositions relatives aux dépenses et aux responsabilités des groupes politiques doivent être définies avec clarté et précision dans le contexte de la campagne d'information, pour permettre la détermination du parti politique auquel chaque député appartient dans son contexte national et éviter une collectivisation de la responsabilité des groupes; invite le Bureau à procéder à la révision nécessaire;


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat het besluit een besparing moet verwezenlijken van 106 miljoen BEF op de uitgaven voor het jaar 2000, dat deze besparing, onontbeerlijk is om een evenwichtige begroting te bereiken voor de sector van de gezondheidszorg; dat het des te meer essentieel is daar de technische ramingen hebben doen blijken dat, bij onveranderd beleid, de wettelijke budgettaire doelstelling ruim overschreden zou worden; dat dit besluit uitwerking moet hebben met ingang van 1 juli 2000 en derhalve ee ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté doit permettre la réalisation d'une économie de 106 millions de BEF sur les dépenses de l'année 2000, que cette économie est indispensable pour atteindre l'équilibre du budget du secteur des soins de santé; qu'elle est d'autant plus essentielle que les estimations techniques ont révélé que, à politique inchangée, l'objectif budgétaire légal serait largement dépassé; que cet arrêté doit produire ses effets le 1 juillet 2000 et par conséquent les intéressés doivent être informés rapidement, et qu'il est donc nécessaire que les dispositions du présent arrêté soient prises et publiées au plus t ...[+++]


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de omstandigheid dat onderhavige bepalingen op 1 juli 2000 in werking treden met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2000, zodat, enerzijds, de betrokken werkgevers zo snel mogelijk alle zekerheid moeten bekomen over de toepassing van deze vermindering vanaf deze datum en, anderzijds, de Rijksdienst voor sociale zekerheid ook op een vaststaande manier zo snel mogelijk moet weten op basis van welke praktische modaliteiten die voor de verminderi ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que les présentes dispositions entrent en vigueur au 1 juillet 2000, à l'exception de l'article 1 qui produit ses effets le 1 avril 2000, et qu'il est dès lors impératif d'une part que les employeurs concernés obtiennent le plus rapidement possible toutes les certitudes quant à l'application de la présente réduction à partir de cette date et, d'autre part, que de façon certaine l'Office national de sécurité sociale sache également le plus rapidement possible sur base de quelles modalités pratiques retenues pour la réduction il peut établir ses instructions et développer ses programmes informatiques de con ...[+++]




D'autres ont cherché : 19 juli     juli     wijzigen zodat     sinds 1 juli     juni     laatstgenoemde lidstaat zodat     6 juli     uiting komen zodat     1 juli 2000 zodat     vanaf 1 juli     juli 2000 zodat     juli 2000 zodat     20 juli     zodat     worden vastgelegd zodat     1 juli     jaar     vereist is zodat     april 2000 zodat     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2000 zodat' ->

Date index: 2021-10-02
w