Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juli 2005 heeft grondige verbeteringen doorgevoerd " (Nederlands → Frans) :

De wet van 20 juli 2005 heeft grondige verbeteringen doorgevoerd in de rechtspositie van de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zekergesteld hebben (de kosteloze borgen) voor schulden van een rechtspersoon of natuurlijke persoon die failliet verklaard werd.

La loi du 20 juillet 2005 a sensiblement amélioré le statut juridique des personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle (les cautions à titre gratuit) des dettes d'une personne morale ou physique qui a été déclarée en faillite.


De wet van 20 juli 2005 heeft grondige verbeteringen doorgevoerd in de rechtspositie van de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker gesteld hebben (de kosteloze borgen) voor schulden van een rechtspersoon of natuurlijke persoon die failliet verklaard werd.

La loi du 20 juillet 2005 a sensiblement amélioré le statut juridique des personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle (les cautions à titre gratuit) des dettes d'une personne morale ou physique qui a été déclarée en faillite.


De wet van 20 juli 2005 heeft grondige verbeteringen doorgevoerd in de rechtspositie van de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zekergesteld hebben (de kosteloze borgen) voor schulden van een rechtspersoon of natuurlijke persoon die failliet verklaard werd.

La loi du 20 juillet 2005 a sensiblement amélioré le statut juridique des personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle (les cautions à titre gratuit) des dettes d'une personne morale ou physique qui a été déclarée en faillite.


De wet van 20 juli 2005 heeft grondige verbeteringen doorgevoerd in de rechtspositie van de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zeker gesteld hebben (de kosteloze borgen) voor schulden van een rechtspersoon of natuurlijke persoon die failliet verklaard werd.

La loi du 20 juillet 2005 a sensiblement amélioré le statut juridique des personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle (les cautions à titre gratuit) des dettes d'une personne morale ou physique qui a été déclarée en faillite.


De wet van 20 juli 2005 heeft grondige verbeteringen doorgevoerd in de rechtspositie van de natuurlijke personen die zich kosteloos persoonlijk zekergesteld hebben (de kosteloze borgen) voor schulden van een rechtspersoon of natuurlijke persoon die failliet verklaard werd.

La loi du 20 juillet 2005 a sensiblement amélioré le statut juridique des personnes physiques qui, à titre gratuit, se sont constituées sûreté personnelle (les cautions à titre gratuit) des dettes d'une personne morale ou physique qui a été déclarée en faillite.


Op basis van een grondig onderzoek in verband met de gevolgen van een arrest (nr. 149.338 van 23 september 2005) van de Raad van State inzake de motiveringsplicht, heeft de toenmalige minister van Financiën beslist om voortaan de ministeriële besluiten, zeker wat de gedeeltelijke inwilligingen en de afwijzingen betreft, te motiveren en aldus de bepalingen van de wet van 29 juli ...[+++]

Sur la base d'un examen approfondi des effets d'un arrêt (n° 149.338 du 23 septembre 2005) du Conseil d'Éat sur l'obligation de motivation, le précédent ministre des Finances a décidé que les décisions ministérielles, et en tout cas en ce qui concerne les accords partiels et les rejets, seraient désormais motivées et que les dispositions de la loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs seraient ainsi respectées.


Dit betekent dat de administratieve en verantwoordingseisen evenredig moeten zijn met de hoogte van de subsidie. Op het punt van de uitvoeringsregels is al vooruitgang geboekt, want de Commissie heeft in juli 2005 de gedetailleerde regels voor de tenuitvoerlegging van Financieel Reglement nr. 1 gewijzigd, wat onder meer heeft geleid tot de volgende verbeteringen in de vorm van vereenvoudigde procedures.

En ce qui concerne les règles d’application, des progrès ont déjà été accomplis. En effet, en juillet 2005, la Commission a modifié les règles détaillées d’application du règlement financier n° 1. Cette démarche a conduit, entre autres, aux améliorations suivantes axées sur la simplification des procédures.


Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit het hier een fundamentele wijziging betreft aan het stelsel van de inkomensgarantie-uitkering voor werklozen die deeltijds werken, die tot doel heeft enerzijds een meer billijke vergoeding te voorzien volgens het aantal uren dat in de deeltijdse betrekking gepresteerd wordt en anderzijds om te vermijden dat door de toekenning van te hoge uitkeringen de betrokken werknemers niet meer geneigd zijn een voltijdse betrekking te ambiëren; dat deze nieuwe berekening van de ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'agit ici d'une modification fondamentale au système de l'allocation de garantie de revenu pour des chômeurs qui travaillent à temps partiel, qui a pour but, d'une part, de prévoir une indemnité plus équitable selon le nombre d'heures prestées dans le cadre d'une occupation à temps partiel et d'autre part, d'éviter que par l'octroi des allocations trop élevées les travailleurs concernés ne soient plus tentés d'ambitionner une occupation à temps plein; que toutefois, vu les conséquences budgétaires, ce nouveau calcul de cet allocation de garantie de revenus doit être appliqué au plus tard au ...[+++]


Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit het hier een fundamentele wijziging betreft aan het stelsel van de inkomensgarantie-uitkering voor werklozen die deeltijds werken, die tot doel heeft enerzijds een meer billijke vergoeding te voorzien volgens het aantal uren dat in de deeltijdse betrekking gepresteerd wordt en anderzijds om te vermijden dat door de toekenning van te hoge uitkeringen de betrokken werknemers niet meer geneigd zijn een voltijdse betrekking te ambiëren; dat deze nieuwe berekening van de ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'agit ici d'une modification fondamentale du système de l'allocation de garantie de revenus pour des chômeurs qui travaillent à temps partiel, qui a pour but, d'une part, de prévoir une indemnité plus équitable selon le nombre d'heures prestées dans le cadre d'une occupation à temps partiel et d'autre part, d'éviter que, par l'octroi d'allocations trop élevées les travailleurs concernés ne soient plus tentés d'ambitionner une occupation à temps plein; que, toutefois, vu les conséquences budgétaires, ce nouveau calcul de l'allocation de garantie de revenus doit être appliqué au plus tard au ...[+++]


Er hebben inmiddels al enkele verbeteringen plaatsgevonden: de nieuwe bestuursvoorzitter van BNFL heeft een grondige herstructurering doorgevoerd en er is een aantal mensen ontslagen.

Des améliorations ont été réalisées : le nouveau président de BNFL a entamé une révision fondamentale, certaines personnes ont été licenciées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juli 2005 heeft grondige verbeteringen doorgevoerd' ->

Date index: 2022-06-23
w