Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prümbesluit
Prümuitvoeringsbesluit
Rome I
Verordening Rome I

Traduction de «juni 2008 staatssteun » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Besluit 2008/616/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 betreffende de uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümuitvoeringsbesluit

Décision 2008/616/JAI du Conseil du 23 juin 2008 concernant la mise en œuvre de la décision 2008/615/JAI relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | décision concernant la mise en oeuvre de la décision de Prüm | décision Prüm


Besluit 2008/615/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümbesluit

Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | décision Prüm


Rome I | verordening Rome I | Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I)

Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Règlement Rome I
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie is van mening dat de in het verleden genomen maatregelen, met uitzondering van de zachte garanties van 8 januari 2007 en 26 juni 2008, staatssteun vormen ten gunste van ENVC, in de zin van artikel 107, lid 1, VWEU.

La Commission considère que les mesures mises en œuvre par le passé, à l'exception des lettres de confort datées du 8 janvier 2007 et du 26 juin 2008, constituent des aides d'État en faveur d'ENVC au sens de l'article 107, paragraphe 1, du TFUE.


Op grond van bovenstaande beoordeling concludeert de Commissie dat de in het verleden genomen maatregelen staatssteun vormen, omdat zij aan de noodzakelijke voorwaarden van de definitie van staatssteun voldoen zoals bepaald in artikel 107, lid 1, VWEU, met uitzondering van de zachte garanties van 8 januari 2007 en 26 juni 2008 (zie overweging 103 hierboven).

Sur la base de l'appréciation ci-dessus, la Commission conclut que les mesures mises en œuvre par le passé constituent des aides d'État, étant donné qu'elles répondent aux critères établis dans la définition d'aide d'État figurant à l'article 107, paragraphe 1, du TFUE, à l'exception des lettres de confort en date du 8 janvier 2007 et du 26 juin 2008 (voir le considérant 103 ci-dessus).


De tarieven vermeld in bijlage 3 zijn afkomstig van de Mededeling van de Commissie betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag op staatssteun in de vorm van garanties (PBEU, 20 juni 2008, C 155, p. 10).

Les taux repris à l'annexe 3 sont extraits de la Communication de la Commission sur l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'Etat sous forme de garanties (JOCE, 20 juin 2008, C 155, p. 10).


2. De overeenkomst voor luchthavendiensten die op 30 juni 2008 door FZG met Germanwings is gesloten, vormt geen staatssteun.

2. Le contrat de services aéroportuaires conclu par FZG avec Germanwings le 30 juin 2008 ne constitue pas une aide d'État.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
het arrest van het Gerecht van 30 april 2014 in zaak T-179/09 vernietigen, voor zover beschikking 2009/609/EG van de Commissie van 4 juni 2008 betreffende de door Hongarije toegekende steunmaatregel C 41/05 in het kader van de stroomafnameovereenkomsten (1), waarbij is vastgesteld dat deze overeenkomsten onrechtmatige en met de gemeenschappelijke markt onverenigbare staatssteun vormen, hierbij is bevestigd;

annuler l’arrêt du Tribunal rendu le 30 avril 2014 dans l’affaire T-179/09 en ce qu’il confirme la décision 2009/609/CE de la Commission du 4 juin 2008 concernant les aides d’État C 41/05 accordées par la Hongrie dans le cadre d’accords d’achat d’électricité (AAE) (1) et déclarant ces mêmes AAE illégaux et constitutifs d’aides d’État incompatibles avec le marché commun;


Op 27 juni 2008 heeft Oostenrijk middels een voorafgaande aanmelding zijn voornemen kenbaar gemaakt om de van kracht zijnde Oostenrijkse Wet op groene elektriciteit (hierna „GEA” (Green Electricity Act) genoemd) te wijzigen. De Commissie heeft die wet in de versie van 2006 aangemerkt als staatssteun die met de interne markt verenigbaar is (2).

Le 27 juin 2008, l’Autriche a fait part, au moyen d’une notification préalable, de son intention de modifier la loi autrichienne sur l’électricité verte alors en vigueur (ci-après la «loi sur l’électricité verte»), que la Commission avait approuvée, dans sa version de l’époque, en 2006, en tant qu’aide compatible avec le marché intérieur (2).


Met betrekking tot de klacht over staatssteun die de geachte afgevaardigde op 6 juni 2008 heeft ingediend in verband met het mogelijk onrechtmatig verstrekken van staatssteun met het oog op de oprichting van de LEO-groep, heeft de Commissie eind oktober 2008 aanvullende informatie ontvangen van de Litouwse autoriteiten.

En ce qui concerne la plainte relative aux aides d’État que l’honorable parlementaire a déposée le 6 juin 2008 à propos d’une éventuelle aide d’État illégale dans le cadre de la création du groupe LEO, la Commission a reçu des informations supplémentaires de la part des autorités lituaniennes fin octobre 2008.


Wanneer is de Commissie van plan een antwoord te geven op de klacht die ik op 6 juni 2008 bij DG Concurrentie heb ingediend over mogelijk onrechtmatige staatssteun (zaak CP 148/2008) bij de oprichting van LEO LT?

Quand la Commission entend-t-elle répondre à la plainte que j’ai déposée auprès de la DG Concurrence le 6 juin 2008 à propos d’une éventuelle aide d’État illégale (affaire CP 148/2008) lors de la création de la société LEO?


Tijdens een vergadering op 9 juli 2008 heeft de commissaris voor mededinging de Minister van de Schatkist van Polen medegedeeld dat de conceptplannen voor de herstructurering van de scheepswerven van Gdynia en Szczecin, die Polen op 26 juni 2008 in de context van een onderzoek naar staatssteun had ingediend bij de Commissie, de levensvatbaarheid op de lange termijn van de twee scheepswerven niet waarborgden en niet voldeden aan de ...[+++]

Lors d’une réunion qui s’est tenue le 9 juillet 2008, la commissaire européenne chargée de la concurrence a informé le ministre adjoint au trésor polonais que le projet de plans de restructuration des chantiers navals de Gdynia et de Szczecin, présenté à la Commission le 26 juin 2008 dans le contexte d’une enquête sur les aides d’État, ne pouvait garantir la viabilité à long terme de deux chantiers navals et ne répondait pas aux conditions d'autorisation des aides d'État au titre des lignes directrices communautaires en matière de sau ...[+++]


In haar beschikking 2008/136/EG van 22 juni 2006 heeft de Commissie geconcludeerd dat de ad-hocbetalingen staatssteun vormden.

Dans sa décision 2008/136/CE du 22 juin 2006, la Commission a conclu que les financements ad hoc constituaient une aide d’État.




D'autres ont cherché : prümbesluit     rome     verordening rome     juni 2008 staatssteun     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2008 staatssteun' ->

Date index: 2022-09-27
w