Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Prümbesluit
Prümuitvoeringsbesluit
Rome I
Verordening Rome I

Vertaling van "juni 2008 valt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Besluit 2008/616/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 betreffende de uitvoering van Besluit 2008/615/JBZ inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümuitvoeringsbesluit

Décision 2008/616/JAI du Conseil du 23 juin 2008 concernant la mise en œuvre de la décision 2008/615/JAI relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | décision concernant la mise en oeuvre de la décision de Prüm | décision Prüm


Besluit 2008/615/JBZ van de Raad van 23 juni 2008 inzake de intensivering van de grensoverschrijdende samenwerking, in het bijzonder ter bestrijding van terrorisme en grensoverschrijdende criminaliteit | Prümbesluit

Décision 2008/615/JAI du Conseil du 23 juin 2008 relative à l'approfondissement de la coopération transfrontalière, notamment en vue de lutter contre le terrorisme et la criminalité transfrontalière | décision Prüm


Rome I | verordening Rome I | Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 inzake het recht dat van toepassing is op verbintenissen uit overeenkomst (Rome I)

Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Règlement Rome I
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
23 JUNI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het bosreservaat « Le Ticton » te Terhulpen en tot vaststelling van zijn bijzonder beheersplan De Waalse Regering, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij het decreet van 7 december 1989, op de artikelen 21 en 22, gewijzigd bij het decreet van 11 april 1984 en op de artikelen 23 en 24; Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1979 houdende vaststelling van het beheersreglement der bosreservaten, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007; Gelet op het decreet van 15 juli ...[+++]

23 JUIN 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve forestière « Le Ticton » à La Hulpe et établissant son plan particulier de gestion Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, les articles 21 et 22, modifiés par le décret du 11 avril 1984 et les articles 23 et 24; Vu l'arrêté royal du 2 avril 1979 établissant le régime de gestion des réserves forestières, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007; Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif au Code forestier, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du ...[+++]


« De aansluiting bij de solidariteitstoezegging is verplicht voor alle arbeiders in dienst op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit reglement of later bij een werkgever die onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 valt en dit ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst.

« L'affiliation à l'engagement de solidarité est obligatoire pour tous les ouvriers en service au moment de l'entrée en vigueur du présent règlement ou ultérieurement, auprès d'un employeur tombant sous le champ d'application de la convention collective de travail du 25 juin 2008, et ce quelle que soit la nature de leur contrat de travail.


Indien op het ogenblik dat een door dit solidariteitsreglement bedoeld arbeider voor het eerst voldoet aan de aansluitingsvoorwaarden, het arbeidscontract geschorst is en de arbeider geen bezoldiging van een werkgever, die onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 valt, meer ontvangt, wordt de effectieve aansluiting verdaagd tot op de datum dat de arbeidsovereenkomst opnieuw in werking wordt gesteld.

Si, au moment où pour la première fois un ouvrier visé par ce règlement répond aux conditions d'affiliation, son contrat de travail est suspendu et qu'il ne perçoit plus de rémunération d'un employeur tombant sous le champ d'application de la convention collective de travail du 25 juin 2008, son affiliation effective est retardée jusqu'à la date de la remise en vigueur du contrat de travail.


5.6. Een geschil tussen de bevoegde instantie en de houder, dan wel een uit dit contract voortvloeiende vordering van een partij op de andere, waarvoor geen minnelijke schikking kan worden getroffen, valt onder de geldende wetgeving die is vastgesteld in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 betreffende het recht dat van toepassing is op contractuele verbintenissen ...[+++]

5.6. À défaut d'un règlement à l'amiable, les litiges entre l'organisme compétent et le titulaire ou les plaintes formulées par l'une des parties contre l'autre dans le cadre du présent contrat sont soumis à la législation applicable déterminée conformément au règlement (CE) no 593/2008 du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 2008 sur la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I) et au règlement (CE) no 864/2007 du Parlement européen et du Conseil du 11 juillet 2007 sur la loi applicable aux obligations non contract ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een geschil tussen de bevoegde instantie en de houder, dan wel een uit dit contract voortvloeiende vordering van een partij op de andere, waarvoor geen minnelijke schikking kan worden getroffen, valt onder de geldende wetgeving die is vastgesteld in overeenstemming met Verordening (EG) nr. 593/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 17 juni 2008 betreffende het recht dat van toepassing is op contractuele verbintenissen (Rome ...[+++]

À défaut d'un règlement à l'amiable, les litiges entre l'organisme compétent et le titulaire ou les plaintes formulées par l'une des parties contre l'autre dans le cadre du présent contrat sont soumis à la législation applicable déterminée conformément au règlement (CE) no 593/2008 du Parlement européen et du Conseil du 17 juin 2008 sur la loi applicable aux obligations contractuelles (Rome I) et au règlement (CE) no 864/2007 du Parlement européen et du Conseil du 11 juillet 2007 sur la loi applicable aux obligations non contractuelle ...[+++]


De toezegging van een aanvullend pensioen door de inrichter aan de arbeiders waarvan de werkgever onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 valt en die de aansluitingsvoorwaarden van dit pensioenreglement vervullen, alsook hun rechthebbenden.

L'engagement de l'organisateur de constituer une pension complémentaire au profit des ouvriers dont l'employeur tombe sous le champ d'application de la convention collective de travail du 25 juin 2008 et qui remplissent les conditions d'affiliation de ce règlement de pension, et de leurs ayants droit.


De aansluiting bij het sociaal sectoraal aanvullend pensioenstelsel is verplicht voor alle arbeiders in dienst op het ogenblik van de inwerkingtreding van onderhavig reglement of later bij een werkgever die onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 valt, en dit ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst.

L'affiliation au régime de pension complémentaire sectoriel social est obligatoire pour tous les ouvriers en service au moment de l'entrée en vigueur du présent règlement ou ultérieurement, auprès d'un employeur tombant sous le champ d'application de la convention collective de travail du 25 juin 2008, et ce quelle que soit la nature de leur contrat de travail.


De toezegging van solidariteitsprestaties door de inrichter aan de arbeiders waarvan de werkgever onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2008 valt en die de aansluitingsvoorwaarden van dit Solidariteitsreglement vervullen, alsook hun rechthebbenden.

L'engagement, dans le chef de l'organisateur, de prestations de solidarité aux ouvriers dont l'employeur tombe sous le champ d'application de la convention collective de travail du 25 juin 2008 et qui remplissent les conditions d'affiliation du règlement de solidarité, ainsi qu'à leurs ayants droit.


– (EL) Het gemeenschappelijk standpunt waartoe de Raad Werkgelegenheid en Sociale Zaken op 9 juni 2008 is gekomen valt onder het steevaste doel van de neoliberale krachten – die in de EU van vandaag de overhand hebben – om de arbeidsrelaties te dereguleren en de vakbondsrol en de arbeidsrechten te ondermijnen.

– (EL) La position commune à laquelle est parvenue le Conseil des ministres de l’emploi, de la politique sociale, de la santé et de la protection des consommateurs le 9 juin 2008 fait partie de l’objectif permanent des forces libérales qui règnent actuellement au sein de l’UE, qui est de déréglementer les relations industrielles et d’affaiblir le rôle des syndicats et les droits des travailleurs.


Op 16 juli 2008 heeft de Duitse regering besloten dat Duitsland zijn arbeidsmarkt tot 2011 niet zal openstellen voor werknemers uit de nieuwe lidstaten, ofschoon er een stelselmatige verbetering valt te constateren van de situatie op de Duitse arbeidsmarkt. Het werkloosheidspercentage bedroeg in juni van dit jaar 7,5%, het laagste peil sinds jaren.

Le 16 juillet 2008, le gouvernement allemand a décidé que l'Allemagne n'ouvrirait pas son marché de l'emploi aux travailleurs des nouveaux États membres avant 2011, alors que la situation sur le marché de l'emploi allemand s'améliore régulièrement. Le taux de chômage en juin de cette année s'élevait à 7,5 % et se situait au niveau le plus bas depuis des années.




Anderen hebben gezocht naar : prümbesluit     rome     verordening rome     juni 2008 valt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni 2008 valt' ->

Date index: 2023-03-08
w